La CDI n’a pas eu le temps d’examiner le rapport du Groupe de travail et a décidé de l’annexer à son propre rapport. | UN | وقال إن اللجنة لم يتوفر لها الوقت للنظر في تقرير الفريق العامل وقررت أن ترفقه بتقريرها هي. |
À sa 2944e séance, le 27 juillet 2007, la Commission a examiné le rapport du groupe de travail et a décidé de le renvoyer au Groupe de planification. | UN | ونظرت اللجنة، في جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007، في تقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى فريق التخطيط. |
Par sa décision 1994/117, la Sous-Commission a approuvé les recommandations de son groupe de travail et a décidé qu'elles devraient être scrupuleusement respectées (voir par. 12 et 13 ci-dessus). | UN | وأقرت اللجنة الفرعية، بمقررها ٤٩٩١/٧١١، توصيات فريقها العامل وقررت وجوب التقيد الدقيق بها )انظر الفقرتين ٢١ و٣١ أعلاه(. |
La Commission a pris note du rapport du Groupe de travail et décidé de l'annexer au présent rapport. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل وقررت إرفاقه بهذا التقرير. |
À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a, sans objection, pris note du rapport du Groupe de travail et décidé de le renvoyer à l'Assemblée générale, pour qu'elle y donne suite, à la reprise de sa quarante-neuvième session. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، دون اعتراض، بتقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنه. |
À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a, sans objection, pris note du rapport du Groupe de travail et décidé de le renvoyer à l'Assemblée générale, pour qu'elle y donne suite, à la reprise de sa cinquantième session. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، دون اعتراض، بتقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنه. |
Dans sa décision 1994/117, la Sous-Commission a approuvé les recommandations de son groupe de travail et a décidé qu'elles devraient être scrupuleusement respectées (voir par. 13 et 14 ci-dessus). | UN | وأقرت اللجنة الفرعية بمقررها 1994/117، توصيات فريقها العامل وقررت وجوب التقيد الدقيق بها (انظر الفقرتين 13 و14 أعلاه). |
Par sa décision 1994/117, la Sous-Commission a approuvé les recommandations de son groupe de travail et a décidé qu'elles devraient être scrupuleusement respectées (voir par. 18 et 19 ci-dessus). | UN | وأقرت اللجنة الفرعية، بمقررها ٤٩٩١/٧١١، توصيات فريقها العامل وقررت وجوب التقيد الدقيق بها )انظر الفقرتين ٨١ و٩١ أعلاه(. |
Par sa décision 1994/117, la Sous-Commission a approuvé les recommandations de son groupe de travail et a décidé qu'elles devraient être strictement appliquées (voir par. 13 et 14 ci-dessus). | UN | وأقرت اللجنة الفرعية، بمقررها ٤٩٩١/٧١١، توصيات فريقها العامل وقررت وجوب التقيد الدقيق بها )انظر الفقرتين ٣١ و٤١ أعلاه(. |
Par sa décision 1994/117, la Sous-Commission a approuvé les recommandations de son groupe de travail et a décidé qu'elles devraient être scrupuleusement respectées (voir par. 13 et 14 ci-dessus). | UN | وأقرت اللجنة الفرعية، بمقررها ٤٩٩١/٧١١، توصيات فريقها العامل وقررت وجوب التقيد الدقيق بها )انظر الفقرتين ٣١ و٤١ أعلاه(. |
À sa 2815e séance, le 9 juillet 2004, la Commission a entendu le rapport oral du Président du Groupe de travail et a décidé de renvoyer huit projets de principes proposés par le Groupe de travail au Comité de rédaction, en priant celui-ci d'élaborer en outre le texte d'un préambule. | UN | وتلقت اللجنة في جلستها 2815 المعقودة في 9 تموز/يوليه 2004، التقرير الشفهي لرئيس الفريق العامل وقررت إحالة ثمانية مشاريع مواد اقترحها الفريق العامل إلى لجنة الصياغة مشفوعة أيضاً بطلب إعداد نص ديباجة. |
En 2005, le Comité réuni en séance plénière a examiné les recommandations du Groupe de travail et a décidé de modifier son règlement intérieur de façon à permettre au Groupe de travail des communications, qui se réunit la semaine précédant la session du Comité, de déclarer des communications irrecevables, sous réserve qu'un membre du Comité ne conteste pas cette irrecevabilité en plénière. | UN | وفي 2005، نظرت اللجنة في جلسة عامة في توصيات الفريق العامل وقررت تعديل نظامها الداخلي على نحو يتيح للفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي يجتمع في الأسبوع السابق لدورة اللجنة، أن يعلن عدم مقبولية بعض البلاغات، شريطة ألا يطعن عضو من أعضاء اللجنة في عدم المقبولية في جلسة عامة. |
171. À sa 2815e séance, tenue le 9 juillet 2004, la Commission a entendu le rapport oral du Président du Groupe de travail et a décidé de renvoyer les huit projets de principes au Comité de rédaction. | UN | 171- وتلقت اللجنة في جلستها 2815 المعقودة في 9 تموز/يوليه 2004، التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل وقررت إحالة مشاريع المبادئ الثمانية إلى لجنة الصياغة. |
246. La Commission a adopté le rapport du Groupe de travail et décidé de le faire figurer en annexe à son rapport Voir l'annexe II. | UN | ٦٤٢- واعتمدت اللجنة تقرير الفريق العامل وقررت إدراجه بوصفه مرفقا لتقريرها)٦٣٣(. |
L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé que ledit groupe avait achevé ses travaux tels qu'ils étaient définis par la résolution 49/252 (résolution 51/241). | UN | واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المسند إليه في القرار 49/252 (القرار 51/241). |
L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé que ledit Groupe avait achevé ses travaux tels qu'ils étaient définis par la résolution 49/252 (résolution 51/241). | UN | واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المسند إليه في القرار 49/252 (القرار 51/241). |
L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé que ledit Groupe avait achevé ses travaux tels qu'ils étaient définis par la résolution 49/252 (résolution 51/241). | UN | واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المسند إليه في القرار 49/252 (القرار 51/241). |
Par sa résolution 56/37 du 4 décembre 2001, l'Assemblée générale a souscrit à certaines recommandations du Groupe de travail et décidé de suspendre les activités du Groupe de travail pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée en vue d'examiner de nouvelles mesures aux fins de la mise en oeuvre et du suivi des initiatives relatives à l'Afrique. | UN | وبموجب القرار 56/37 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، أيدت الجمعية بعض التوصيات المقدمة من الفريق العامل وقررت تعليق أنشطته خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية من أجل النظر في المزيد من التدابير اللازمة لتنفيذ ورصد المبادرات المتعلقة بأفريقيا. |
L'Assemblée a adopté les recommandations du Groupe de travail et décidé qu'il avait mené à terme la tâche qui lui avait été confiée par la résolution 49/252 (résolution 51/241). | UN | واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المطلوب في القرار 49/252 (القرار 51/241). |