Elle demandait au Secrétaire général de ne pas accorder d'engagement continu avant qu'elle ait encore examiné la question, à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام ألا يعيِّن أي موظف بعقد مستمر ريثما تواصل الجمعية النظر في هذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين. |
18. Prie le Secrétaire général de ne pas réduire la proportion de postes des classes de début (P-1 à P-3) pour des raisons budgétaires; | UN | ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام ألا ينقص نسبة وظائف مستوى بدء الالتحاق بالخدمة من الرتبــة ف - ١ وحتى الرتبة ف - ٣ لدواعي الميزانية؛ |
18. Prie le Secrétaire général de ne pas réduire la proportion de postes des classes de début (P-1 à P-3) pour des raisons budgétaires; | UN | ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام ألا ينقص نسبة وظائف مستوى بدء الالتحاق بالخدمة من الرتبــة ف - ١ وحتى الرتبة ف - ٣ لدواعي الميزانية؛ |
L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de ne plus lui présenter de demandes de financement de grands projets informatiques pour examen que lorsque le projet de progiciel de gestion intégré Umoja aurait été entièrement mené à bien. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية إلا بعد تنفيذ مشروع أوموجا بشكل كامل. |
«[5. Prie également le Secrétaire général de ne plus se référer au Moyen-Orient comme à un groupe géographique dans ses rapports sur la composition du Secrétariat]», | UN | " ]٥ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام ألا يشير من اﻵن فصاعدا الى الشرق اﻷوسط كمجموعة جغرافية في تقاريره عن تكوين اﻷمانة العامة[ " ؛ |
Le Secrétaire général ne devrait pas employer ce personnel en remplacement de postes maintenus vacants pour des raisons purement financières, ni accepter de personnel de type II au delà des besoins de l'Organisation. | UN | وينبغي لﻷمين العام ألا يستخدم هؤلاء الموظفين للوظائف التي تبقى شاغرة ﻷسباب مالية فقط أو قبول الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل بشكل زائد على احتياجات اﻷمم المتحدة. |
Prie le Secrétaire général de ne pas nommer de fonctionnaire à un engagement continu avant le 1er janvier 2010, en attendant qu'elle examine le complément d'information intéressant la mise en œuvre de ce type de contrat | UN | تطلب إلى الأمين العام ألا يعين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 أي موظف بعقد مستمر ريثما تنظر الجمعية العامة في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ العقود المستمرة. |
Au paragraphe 3 de ladite résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de ne pas nommer de fonctionnaire à un engagement continu avant le 1er janvier 2010, en attendant qu'elle examine le complément d'information intéressant la mise en œuvre de ce type de contrat. | UN | وفي الفقرة 3، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ألا يعيِّن أي موظف بعقد مستمر قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 ريثما تنظر في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ تلك العقود. |
6. Demande de nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien ; | UN | 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
6. Demande à nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de modernisation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement soit achevé; | UN | 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
3. Prie le Secrétaire général de ne pas nommer de fonctionnaire à un engagement continu avant le 1er janvier 2010, en attendant qu'elle examine le complément d'information intéressant la mise en œuvre de ce type de contrat ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام ألا يعين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 أي موظف بعقد مستمر ريثما تنظر الجمعية العامة في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ العقود المستمرة؛ |
3. Prie le Secrétaire général de ne pas nommer de fonctionnaire à un engagement continu avant le 1er janvier 2010, en attendant qu'elle examine le complément d'information intéressant la mise en œuvre de ce type de contrat; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام ألا يعين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 أي موظف بعقد مستمر ريثما تنظر الجمعية العامة في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ العقود المستمرة؛ |
6. Prie à nouveau le Secrétaire général de ne pas réduire, à des fins budgétaires, la proportion de postes de début de carrière des classes P-1 à P-3; | UN | 6 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ألا يخفض نسبة وظائف مستوى التعيين في المستويات من ف - 1 إلى ف - 3 وذلك لأغراض تتعلق بالميزانية؛ |
6. Prie à nouveau le Secrétaire général de ne pas réduire, à des fins budgétaires, la proportion de postes de début de carrière des classes P1 à P3 ; | UN | 6 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ألا يخفض لأغراض تتعلق بالميزانية نسبة وظائف مستوى التعيين في المستويات من ف - 1 إلى ف - 3؛ |
Au paragraphe 3 de la section II de sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de ne pas nommer de fonctionnaire à un engagement continu avant le 1er janvier 2010, en attendant qu'elle examine le complément d'information intéressant la mise en œuvre de ce type de contrat. | UN | 10 - وفي الفقرة 3 من الجزء الثاني من قرارها 63/250، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ألا يعين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 أي موظف بعقد مستمر ريثما تنظر الجمعية في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ تلك العقود. |
118. Rappelle le paragraphe 51 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de ne pas prendre de mesures concernant la mobilité géographique tant qu'elle n'aura pas examiné les propositions formulées dans le rapport demandé à la section VII de sa résolution 63/250 ; | UN | 118 - تشير إلى الفقرة 51 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(28)، وتطلب إلى الأمين العام ألا يتخذ تدابير بشأن التنقل الجغرافي ريثما تنظر الجمعية العامة في المقترحات الواردة في التقرير المطلوب في الجزء السابع من قرارها 63/250؛ |
À cet égard, le Comité rappelle qu'au paragraphe 106 de sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de ne plus lui présenter de demandes de financement de grands projets informatiques pour examen que lorsque le projet Umoja aurait été entièrement mené à bien. | UN | وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الفقرة 106 من قرار الجمعية العامة 66/246، الذي طلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد اكتمال تنفيذ مشروع أوموجا. |
106. Prie le Secrétaire général de ne plus lui présenter de demandes de financement de grands projets informatiques pour examen que lorsque le projet de progiciel de gestion intégré Umoja aura été entièrement mené à bien ; | UN | 106 - تطلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة بشكل كامل؛ |
En particulier, le Fonds général ne devrait pas absorber les dépenses qui devraient plutôt être imputées au fonds de dons à des fins spéciales et le Directeur général de l'UNITAR devrait, à tout moment, s'assurer qu'aucune dépense n'est engagée pour des activités relevant de fins spéciales sans obtenir d'abord les recettes nécessaires. | UN | وبصفة خاصة ينبغي للصندوق العام ألا يستوعب التكاليف التي هي تكلفة صحيحة تُخصم من صندوق المنح المخصصة الغرض، ولا بد للمدير التنفيذي أن يكفل في جميع اﻷوقات عدم تكبد أي نفقات ﻷنشطة مُخصصة الغرض دون التأكد أولا من أن اﻹيرادات مكفولة وميسورة. |