"العام أن يبحث" - Traduction Arabe en Français

    • général d'examiner
        
    • général d'étudier
        
    • général de rechercher
        
    • général d'envisager
        
    • général de réfléchir
        
    • général devrait explorer
        
    L'Assemblée générale pourrait prier le Secrétaire général d'examiner cette question plus avant dans son prochain rapport. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    L'Assemblée générale pourrait prier le Secrétaire général d'examiner cette question plus avant dans son prochain rapport. UN وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l'assistance technique; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية؛
    4. Prie le Secrétaire général d'étudier la possibilité de créer un fonds de réserve pour utiliser les gains de change et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif, un rapport à ce sujet à sa soixantième session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية إنشاء صندوق احتياطي لاستخدام المكاسب الناتجة عن العملات وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، تقريرا عن ذلك عن طريق اللجنة الاستشارية؛ عشرين
    15. Prie le Secrétaire général de rechercher les moyens de renforcer les mécanismes d'application de la Déclaration et du Programme d'action ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث سبل تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    L'Assemblée a invité les donateurs potentiels à verser des contributions supplémentaires au Fonds et elle a demandé au Secrétaire général d'envisager la possibilité de solliciter des dons en nature. UN ودعت الجمعية العامة الجهات المانحة المحتملة إلى تقديم مساهمات اضافية إلى الصندوق، وطلبت في هذا السياق، إلى اﻷمين العام أن يبحث جدوى التماس هبات عينية.
    8. Prie le Secrétaire général de réfléchir aux moyens de renforcer l'application des mécanismes du Programme mondial et de la présente résolution et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية تعزيز آليات تنفيذ البرنامج العالمي وهذا القرار وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Soucieux de se pencher sur les préparatifs de ce plan d’action, le Conseil a prié le Secrétaire général d’examiner la possibilité de convoquer une réunion d’experts. UN وبغية النظر في مسألة اعداد خطة عمل كهذه ، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يبحث امكانية عقد اجتماع لفريق خبراء .
    3. Prie aussi le Secrétaire général d’examiner la possibilité de convoquer une réunion d’experts en vue d’examiner la question de l’élaboration du plan d’action À cette fin, le groupe d’experts peut estimer que le terme “explosif” signifierait toute substance ou article qui est fait, fabriqué ou utilisé pour produire une explosion, une détonation ou un effet propulsif ou pyrotechnique. UN ٣ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبحث امكانية عقد اجتماع لفريق خبراء، لكي ينظر في مسألة اعداد خطة العمل)٢٨(؛
    60. Dans sa résolution 1996/61, la Commission des droits de l'homme a prié le Secrétaire général d'examiner la fiabilité des allégations faisant état du prélèvement d'organes et de tissus sur des enfants et des adultes à des fins commerciales. UN ٠٦- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/١٦، إلى اﻷمين العام أن يبحث مدى موثوقية الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة البشرية لﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية.
    Rappelant sa décision 1996/112 du 29 août 1996, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'examiner les incidences financières et autres de différentes propositions relatives à l'organisation de ses sessions, UN وإذ تشير إلى مقررها ٦٩٩١/٢١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ الذي طلبت فيها إلى اﻷمين العام أن يبحث اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على بدائل للتنظيم الحالي لدوراتها،
    2. Prie le Secrétaire général d'examiner aussi la possibilité d'un régime d'assurance couvrant toutes les troupes, après avoir sollicité des propositions sur le marché mondial de l'assurance; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبحث أيضا إمكانية وضع نظام للتأمين يشمل جميع القوات، على أساس تقديم طلب للحصول على عروض من سوق التأمين العالمية؛
    26. Dans sa résolution 50/223, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général d'examiner la possibilité d'un régime d'assurance couvrant toutes les troupes et de répondre aux questions soulevées dans le rapport du Comité consultatif. UN ٢٦ - وفي القرار ٥٠/٢٢٣، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يبحث إمكانية وضع نظام للتأمين يشمل جميع القوات ويستجيب للمسائل المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    4. Prie le Secrétaire général d'étudier la possibilité de créer un fonds de réserve pour utiliser les gains de change et de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif, un rapport à ce sujet à sa soixantième session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية إنشاء صندوق احتياطي لاستخدام المكاسب الناتجة عن العملات وأن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، تقريرا عن ذلك عن طريق اللجنة الاستشارية؛ عشرين
    En 1997, dans sa résolution 52/206, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'étudier la possibilité de mettre des ressources à la disposition de l'UNITAR, eu égard au fait que les programmes sont réalisés sans frais. UN وفي عام ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة في القرار ٥٢/٢٠٦ إلى اﻷمين العام أن يبحث إمكانية توفير مرافق للمعهد، حيث أن برامجه تقدم بدون تكاليف.
    4. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens les plus rapides et les plus rentables de liquider des opérations de maintien de la paix et de lui faire rapport à ce sujet à la reprise de sa cinquantième session; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث أسـرع السبل وأكثرهـا فعاليـة من حيث التكاليف لتصفية عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة؛
    4. Prie le Secrétaire général d'étudier les moyens les plus rapides et les plus rentables de liquider des opérations de maintien de la paix et de lui faire rapport à ce sujet à la reprise de sa cinquantième session; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث أسـرع السبل وأكثرهـا فعاليـة من حيث التكاليف لتصفية عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة؛
    La Commission a également demandé aux États Membres de fournir à la fois des contributions générales et des contributions spéciales au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et prié le Secrétaire général d'étudier, avec les États Membres, la possibilité de créer un mécanisme aux fins de la mobilisation de ressources et de la coordination des activités. UN وأهابت اللجنة أيضا بالدول اﻷعضاء أن تقدم المساهمات من أجل اﻷغراض العامة والمساهمات المخصصة الغرض إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة.
    14. Prie le Secrétaire général de rechercher les moyens de renforcer les mécanismes d'application de la Déclaration et du Programme d'action ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    3. Prie le Secrétaire général d'envisager de reclasser le poste de spécialiste des questions sociales de P-3 à P-4, comme le recommande la Directrice de l'Institut dans son rapport sur les effectifs de l'Institut. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4، على النحو الذي أوصت به مديرة المعهد في تقريرها عن حالة ملاك الموظفين.
    À sa soixantième session, l'Assemblé générale a prié le Secrétaire général de réfléchir aux moyens de renforcer les mécanismes d'application du Programme mondial et de la résolution, et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session (résolution 60/4). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الستين، إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية تعزيز آليات تنفيذ البرنامج العالمي والقرار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين (60/4).
    Le Comité consultatif était d’avis qu’il serait peut-être souhaitable que le Département n’assume plus la gestion de ce centre et fasse plutôt porter ses efforts sur la coordination des activités de mobilisation de ressources et d’information; le Secrétaire général devrait explorer avec d’autres organismes, tels que le HCR et le PAM, la possibilité d’utiliser en commun ce service (par. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يكون من المستصوب أن تتخلى إدارة الشؤون اﻹنسانيـة عن إدارة هذه المهمة وأن تركز بدلا من ذلك على التنسيق وتعبئة الموارد وتقديم المعلومات؛ وينبغي لﻷمين العام أن يبحث مع وكالات أخرى مثل مفوضيـة اﻷمــم المتحــدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، إمكانية الاستخدام المشترك لهذا المرفق )الفقرة سادسا - ١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus