"العام أن يعد تقريرا عن" - Traduction Arabe en Français

    • général d'établir un rapport sur
        
    • général de préparer un rapport sur
        
    • général d'élaborer un rapport sur
        
    • général de lui présenter un rapport sur
        
    19. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixantième session; UN 19 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Il a également demandé au Secrétaire général d'établir un rapport sur la question. UN كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع.
    16. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa cinquante-huitième session ; UN 16 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    L'Assemblée avait prié le Secrétaire général de préparer un rapport sur la situation prévalant sur le terrain. UN وقد أناطت الجمعية العامة باﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    Au paragraphe 35 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'élaborer un rapport sur l'application de la résolution, en particulier sur l'intégration des personnes âgées, notamment les femmes, dans les initiatives de développement social et la promotion de la pleine et égale jouissance par celles-ci de tous leurs droits et libertés fondamentaux. UN ففي الفقرة 35 من هذا القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ القرار، وخصوصا عن إدماج المسنين، بمن فيهم المسنات، في برامج التنمية الاجتماعية وتعزيز تمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصورة كاملة وعلى قدم المساواة.
    20. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixante-deuxième session ; UN تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Il a été suggéré de recommander au Secrétaire général d'établir un rapport sur le rôle des veuves dans la reconstruction après les conflits. UN واقترح أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن دور الأرامل في عملية إعادة البناء في فترة ما بعد الصراع.
    19. Prie le Représentant du Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, pour examen à sa soixantième session ; UN 19 - تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Dans sa résolution 54/54 O, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'établir un rapport sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter. UN وبموجب قرارها 54/54 سين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    5. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures prises par les États Membres et les progrès réalisés dans l'application des dispositions de la présente résolution et de lui faire rapport lors de sa cinquante-deuxième session; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز تجاه تطبيق أحكام هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    5. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures prises par les États Membres et les progrès réalisés dans l'application des dispositions de la présente résolution et de lui faire rapport lors de sa cinquante-deuxième session; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز تجاه تطبيق أحكام هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général d'établir un rapport sur les résultats de l'enquête mentionnée au paragraphe 9 ci-dessus et de le soumettre à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa sixième session. " UN ٠١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن نتائج الدراسة الاستقصائية المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، ليقدم الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة. "
    Outre des mises à jour d'ordre technique, le projet de résolution prie de nouveau le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures déjà prises par les organisations internationales au sujet des questions relatives aux liens entre la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. UN وعلاوة على إدراج بعض التحديثات الفنية، فإن مشروع القرار يكرر الطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 59/246 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2004, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur la célébration de l'Année internationale du microcrédit (2005). UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005.
    21. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution et de le présenter au Conseil du commerce et du développement et à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-septième session ; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدمه إلى مجلس التجارة والتنمية وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    En réponse à cette proposition de la Commission, le Conseil de l'Autorité a décidé, à sa cent soixante-douzième réunion, de prier le Secrétaire général d'établir un rapport sur les lois, règlements et dispositions administratives concernant les activités dans la Zone adoptés par les États qui patronnent des activités et autres membres de l'Autorité. UN واستجابة لاقتراح اللجنة هذا، قرر مجلس السلطة في جلسته الـ 172 أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وغيرها من أعضاء السلطة فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 66/123 de l'Assemblée générale dans laquelle celle-ci priait le Secrétaire général d'établir un rapport sur la célébration en 2012 de l'Année internationale des coopératives qui comprenne un aperçu général des activités menées pendant l'Année. UN يُقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 66/123 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات في عام 2012، بما في ذلك تقديم لمحة عامة عن الأنشطة التي نُفذت خلال السنة.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 60/167 de l'Assemblée générale, par laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les droits de l'homme et la diversité culturelle en consultation avec les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales compétentes. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/167، الذي تطلب فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement a été présentée à l'Assemblée générale, qui a demandé au Secrétaire général de préparer un rapport sur la question de la violence armée et du développement. UN فقد عرض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية على الجمعية العامة التي طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذه المسألة.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 249 de la résolution 66/231 de l'Assemblée générale, dans lequel celle-ci a prié le Secrétaire général d'élaborer un rapport sur l'évolution de la situation et les questions intéressant les affaires maritimes et le droit de la mer, y compris la suite donnée à la résolution 66/231, afin qu'elle l'examine à sa soixante-septième session. UN يقدّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 249 من قرار الجمعية العامة 66/231، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التطورات والمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما فيها تنفيذ القرار 66/231، لتنظر فيه في دورتها السابعة والستين.
    Au paragraphe 31 de cette résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur son application, y compris sur la situation des droits des personnes âgées dans toutes les régions du monde. UN وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 31 من هذا القرار، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ القرار، بما في ذلك حالة حقوق كبار السن في جميع مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus