Si elle adoptait le projet de résolution, l'Assemblée prierait le Secrétaire général de demander aux États Membres, pour examen et décision par la Commission à sa vingtième session, des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration. | UN | وفي حال اعتماد مشروع القرار، سوف تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء مقترحات بشأن السبل والوسائل اللازمة لضمان المتابعة المناسبة للإعلان لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين. |
En outre, elle a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres, pour examen et décision par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingtième session, des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم اقتراحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو المناسب لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين. |
Dans sa résolution 59/293, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de demander aux commissions régionales d'apporter leur contribution sur les aspects régionaux et interrégionaux du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'en rendre compte aux participants au Dialogue de haut niveau. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/293، في جملة أمور، إلى الأمين العام أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
2. Prie le Secrétaire général de solliciter les observations des États Membres, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées et des instituts constituant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale au sujet de l'annexe à la présente résolution et de l'opportunité d'élaborer un tel instrument; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وكذلك المعاهد التي تتألف منها شبكة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تعليقات على مرفق هذا القرار، بما في ذلك مدى استصواب إعداد مثل هذا الصك؛ |
Prie également le Secrétaire général de solliciter les observations des gouvernements sur les mesures éventuelles qu'ils ont prises pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; | UN | " ٨٢- تطلب أيضاً من اﻷمين العام أن يلتمس من الحكومات موافاته ببيان التدابير التي قد تكون اتخذتها لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري؛ |
12. Prie en outre le Secrétaire général de demander aux commissions régionales d'apporter leur contribution sur les aspects régionaux et interrégionaux du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'en rendre compte aux participants au Dialogue de haut niveau ; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى؛ |
5. Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres, pour examen et décision par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingtième session, des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador. | UN | 5- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم اقتراحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو المناسب لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين. |
< < [prie] en outre le Secrétaire général de demander aux commissions régionales d'apporter leur contribution sur les aspects régionaux et interrégionaux du suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'en rendre compte au Dialogue de haut niveau > > . | UN | " تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من اللجان الإقليمية تقديم إسهاماتها بشأن الجوانب الإقليمية والأقاليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الحوار الرفيع المستوى " . |
Elle a prié le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales (ONG) d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, cette résolution, et de lui faire rapport sur ces mesures à sa soixantedeuxième session. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يلتمس من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ، حيثما ينطبق ذلك، وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
c) À prier le Secrétaire général de demander aux États Membres, par l'intermédiaire des mécanismes établis, de faire des propositions pour garantir la transparence et le succès du processus de sélection des sites, et de lui présenter ces propositions à sa soixante-septième session. | UN | (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم اقتراحات من خلال الآليات القائمة من أجل كفالة الشفافية التامة والنتائج المثلى في عملية اختيار الموقع، لعرضها على الجمعية العامة من أجل الموافقة عليها في سياق دورتها السابعة والستين. ملاحظات: |
23. Prie le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, la présente résolution, et de faire rapport à la Commission sur ce sujet à sa soixantedeuxième session; | UN | 23- ترجو من الأمين العام أن يلتمس من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ، حيثما ينطبق ذلك، وأن يقدم أيضاً تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
23. Prie le Secrétaire général de demander aux gouvernements, aux organismes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations internationales et non gouvernementales d'indiquer les mesures qu'ils ont prises pour promouvoir et appliquer, le cas échéant, la présente résolution, et de faire rapport à la Commission sur ce sujet à sa soixante-deuxième session; | UN | 23- ترجو من الأمين العام أن يلتمس من الحكومات وأجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توافيه بتعليقاتها عما اتخذته من خطوات في سبيل ترويج هذا القرار ووضعه موضع التنفيذ، حيثما ينطبق ذلك، وأن يقدم أيضاً تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
7. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء آراءها بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
7. Prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء آراءها بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
Les Pays-Bas ont voté pour la résolution 65/55 dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres et des organisations internationales compétentes sur les effets de l'emploi d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. | UN | صوتت هولندا لصالح قرار الجمعية العامة 65/55 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية آراءها في آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد. |
2. Prie également le Secrétaire général de solliciter les vues et les propositions des États Membres sur les questions énumérées au paragraphe 1, de recueillir toutes autres informations pertinentes et de les communiquer, aux fins d'examen, au groupe d'experts gouvernementaux visé au paragraphe 1; | UN | ٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ١، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المشار إليه في الفقرة ١؛ |
2. Prie également le Secrétaire général de solliciter les vues et les propositions des États Membres sur les questions énumérées au paragraphe 1 ci-dessus, de recueillir toutes autres informations pertinentes et de les communiquer, aux fins d'examen, au groupe d'experts gouvernementaux visé au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | ٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، وأن يجمع سائر المعلومات ذات الصلة ويجعلها متاحة لفريق الخبراء الحكوميين المشار إليه في الفقرة ١ أعلاه؛ |
Dans la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de solliciter les observations des États Membres, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées et des instituts constituant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale au sujet du projet préliminaire figurant à l’annexe de cette résolution et de l’opportunité d’élaborer un tel instrument. | UN | وفي نفس القرار ، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يلتمس من الدول اﻷعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ، وكذلك المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية ، تعليقات عن مرفق هذا القرار ، بما في ذلك مدى استصواب اعداد مثل هذا الصك . |