"العام إلى جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • général en République
        
    • général pour la République
        
    envoyée par le Secrétaire général en République fédérale de Yougoslavie UN أوفدها الأمين العام إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Ont également participé à la réunion les représentants de la République de Zambie, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن زامبيا، ومنظمة الوحدة الأفريقية والممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le rapport de la Mission des droits de l’homme envoyée par le Secrétaire général en République démocratique du Congo a été publié le 30 juin. UN وصدر في آخر يوم من الشهر تقرير بشأن بعثة حقوق اﻹنسان التي أوفدها اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il se félicite de l'arrivée du Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, exprime son soutien à ses efforts et invite instamment toutes les parties à lui prêter assistance et à coopérer avec lui dans l'accomplissement de ses fonctions, selon ses besoins. UN ويرحب المجلس بوصول الممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها، ويحث جميع الأطراف على أن تقدم له ما يحتاجه من المساعدة والتعاون للاضطلاع بمهامه،
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du général Touré, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, et examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation dans ce pays. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى الإحاطة التي قدمها الجنرال توري، المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ونظروا في تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'évolution de la situation fait l'objet d'un examen systématique de la part du Conseil de l'Europe, et ce sur la base, plus particulièrement, des rapports de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République fédérale de Yougoslavie. UN ويجري رصد تطورات الحالة بشكل منتظم من جانب مجلس أوروبا، استناداً بصفة خاصة على تقارير المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 30 août 2000, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo sur sa visite dans la région du 20 au 24 août 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2000.
    Le 30 août, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, le général Abdulsalami Abubakar, sur sa récente visite dans la région. UN وفي 30 آب/أغسطس، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال عبد السلامي أبو بكر، إحاطة لأعضاء مجلس الأمن، بشأن زيارته الأخيرة للمنطقة.
    Le dépassement s'explique essentiellement par le déplacement du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs et par la visite du Secrétaire général en République démocratique du Congo, voyages qui n'étaient ni l'un ni l'autre prévus au budget. UN 38 - نجمت الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية عن سفر أعضاء مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى وزيارة الأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي أمور لم توضع لها أي اعتمادات في الميزانية.
    e) Note du Secrétariat transmettant le rapport de la Mission interorganisations d’évaluation des besoins dépêchée par le Secrétaire général en République fédérale de Yougoslavie entre le 16 et le 27 mai 1999 (E/1999/82); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تقرير بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات التي أوفدها اﻷمين العام إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة بين ١٦ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ (E/1999/82)؛
    Le rapport de la Mission interorganisations d’évaluation des besoins envoyée par le Secrétaire général en République fédérale de Yougoslavie (E/1999/82, annexe) a également été communiqué au Conseil. UN وأتيح للمجلس أيضا تقرير بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات التي أوفدها اﻷمين العام إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية E/1999/82)، المرفق(.
    Le chiffre est supérieur aux prévisions en raison de la couverture médiatique d'événements tels que la commémoration du tremblement de terre en Haïti, les référendums et/ou les élections tenus dans le cadre de plusieurs missions, et la visite du Secrétaire général en République démocratique du Congo. UN تقريرا إخباريا صدرت شهريا يُعزى ارتفاع الناتج إلى التغطية الإخبارية لمناسبات من قبيل الذكرى السنوية للزلزال الذي وقع في هايتي، و/أو الاستفتاءات و/أو الانتخابات في عدة بعثات، والزيارة التي قام بها الأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    d) Voyages (1 338 400 dollars, soit 13,4 %), imputable essentiellement au déplacement de membres du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs et à la visite du Secrétaire général en République démocratique du Congo, deux voyages qui n'étaient pas prévus au budget; UN (د) السفر في مهمة رسمية (400 338 1 دولار، أو 13.4 في المائة)، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى سفر أعضاء مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، والزيارة التي قام بها الأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي لم يرصد لها اعتماد؛
    Le 6 juillet, les membres du Conseil ont entendu un exposé du général Amadou Toumani Touré, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, et examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation dans ce pays (S/2001/660). UN في 6 تموز/يوليه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الجنرال أمادو توماني توري، المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ونظروا في تقرير الأمين العام عن الحالة في ذلك البلد (S/2001/660).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus