Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'étudier la possibilité d'obtenir le matériel en question à titre gratuit. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام استكشاف إمكانية الحصول على المعدات المقصودة مجانا. |
8. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; | UN | ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام استكشاف جميع اﻹمكانيات بغية كفالة تسديد التكاليف على الفور للبلدان المساهمة بقوات؛ |
8. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام استكشاف جميع اﻹمكانيات بغية كفالة تسديد التكاليف على الفور للبلدان المساهمة بقوات؛ |
À cette heure historique, il serait opportun que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'examiner les moyens d'accroître une coopération déjà avancée pour répondre aux défis, anciens et nouveaux, du troisième millénaire. | UN | وفي هذه المرحلة التاريخية، يكون من المناسب الآن أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام استكشاف السبل والوسائل التي تكفل تعزيز التعاون المتقدم بالفعل لكي تواجه تحديات الألفية الثالثة سواء كانت قديمة أو جديدة. |
Nous appuyons l'intention du Secrétaire général de rechercher de nouveaux moyens de coopération entre l'ONU et l'UA. | UN | وإننا نؤيد اعتزام الأمين العام استكشاف سبل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Au paragraphe 8, elle a noté que l'amélioration du taux d'utilisation des services de conférence risquait de priver d'autant les réunions des groupes régionaux de ces services et prié le Secrétaire général d'étudier des moyens novateurs de résoudre ce problème et de lui rendre compte par l'intermédiaire du Comité des conférences. | UN | ولاحظت في الفقرة 8 أن تحسين معامل الاستخدام قد يترتب عليه انخفاض خدمات المؤتمرات المتاحة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وطلبت إلى الأمين العام استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة تلك المشكلة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات. |
Au paragraphe 8, elle a noté que l'amélioration du taux d'utilisation des services de conférence risquait de priver d'autant les réunions des groupes régionaux de ces services et prié le Secrétaire général d'étudier des moyens novateurs de résoudre ce problème et de lui rendre compte par l'intermédiaire du Comité des conférences. | UN | ولاحظت في الفقرة 8 أن تحسين معامل الاستخدام قد يترتب عليه انخفاض خدمات المؤتمرات المتاحة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وطلبت إلى الأمين العام استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة تلك المشكلة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات. |
À cet égard, le Comité prie le Secrétaire général d'étudier et d'appliquer des mesures novatrices, dans les limites des ressources existantes et en consultation avec les organisations de handicapés et le Bureau, pour assurer la fourniture de certains documents en braille. | UN | 13 - وفي هذا الصدد تطلب اللجنة المخصصة إلى الأمين العام استكشاف وتنفيذ تدابير مبتكرة في حدود الموارد المتاحة، وبالتشاور مع منظمات المعوقين ومع المكتب، من أجل توفير وثائق مختارة معدة بطريقة بريل. |
32. Prie le Secrétaire général d'étudier les possibilités de recrutement de consultants extérieurs, de façon à garantir l'effectif idéal pour l'exécution du projet ; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام استكشاف خيارات التعاقد للاستعانة بخبرات خارجية من أجل كفالة توفير المستويات الأكثر ملاءمة من ملاك الموظفين دعما لتنفيذ المشروع؛ |
Il convenait donc, à son avis, de prier le Secrétaire général d'étudier la possibilité d'un financement externe (A/67/788, par. 30). | UN | وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي أن يُطلب من الأمين العام استكشاف خيار الحصول على التمويل من طرف ثالث (A/67/788، الفقرة 30). |
32. Prie le Secrétaire général d'étudier les possibilités de recrutement de consultants extérieurs, de façon à garantir l'effectif idéal pour l'exécution du projet; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام استكشاف خيارات التعاقد للاستعانة بخبرات خارجية من أجل كفالة المستويات الأكثر ملاءمة من ملاك الموظفين دعما لتنفيذ المشروع؛ |
32. Prie le Secrétaire général d'étudier les possibilités de recrutement de consultants extérieurs, de façon à garantir l'effectif idéal pour l'exécution du projet; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام استكشاف خيارات التعاقد للاستعانة بخبرات خارجية من أجل كفالة المستويات الأكثر ملاءمة من ملاك الموظفين دعما لتنفيذ المشروع؛ |
Dans sa résolution 68/247 A (voir sect. V, par. 32), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'étudier les possibilités de recrutement de consultants extérieurs, de façon à garantir l'effectif idéal pour l'exécution du projet. | UN | 43 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/247 ألف (انظر الفرع خامسا، الفقرة 32) إلى الأمين العام استكشاف خيارات التعاقد مع خبراء خارجيين من أجل كفالة توفير أنسب مستويات ملاك الموظفين لتنفيذ المشروع. |
8. Note que l'amélioration du taux d'utilisation global des services de conférence risque de priver d'autant les réunions des groupes régionaux de ces services, et prie le Secrétaire général d'étudier des moyens novateurs de résoudre ce problème et de lui rendre compte par l'intermédiaire du Comité des conférences ; | UN | 8 - تلاحظ أن تحسين معامل الاستخدام قد يترتب عليه انخفاض خدمات المؤتمرات المتاحة لاجتماعات المجموعات الإقليمية، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
8. Note que l'amélioration du taux d'utilisation global des services de conférence risquerait de priver d'autant les réunions des groupes régionaux de ces services et prie le Secrétaire général d'étudier des moyens novateurs de résoudre ce problème et de lui rendre compte par l'intermédiaire du Comité des conférences; | UN | 8 - تلاحظ أن تحسين معامل الاستخدام قد يترتب عليه انخفاض خدمات المؤتمرات المتاحة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وتطلب إلى الأمين العام استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'examiner la possibilité de mettre en œuvre cet arrangement sans que les procédures actuelles perdent en transparence et équité, et de lui communiquer des renseignements à ce sujet à sa soixante-deuxième session, pour qu'elle les examine dans le contexte de la gestion des ressources humaines. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام استكشاف إمكانية تنفيذ ذلك بطريقة تحافظ على الشفافية والعدالة التي تستهدفها الإجراءات الحالية، ومع توفير معلومات للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين للنظر فيها في سياق إدارة الموارد البشرية. |
En ce qui concerne la question de l'entraide judiciaire entre l'Organisation et les États Membres évoquée au paragraphe 12 du rapport du Bureau des services de contrôle interne, il convient de noter que le Bureau n'a pas demandé formellement au Secrétaire général d'examiner s'il existait des possibilités dans ce domaine. | UN | 16 - في ما يتعلق بالمسألة التي أثيرت في الفقرة 12 من الوثيقة A/62/272، بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بين منظمة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، تجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يطلب رسميا إلى الأمين العام استكشاف هذه الإمكانية. |
L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'examiner la possibilité d'effectuer les réservations en ligne [résolution 65/268, annexe, par. 2 f)]. | UN | 15 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام استكشاف خيار القيام بالحجز عن طريق الإنترنت (القرار 65/268، الفقرة (و) من المرفق). |
69. Se félicite des arrangements de coopération passés entre le Département et des établissements d'enseignement pour accroître le nombre de pages Web disponibles dans certaines langues officielles, et prie le Secrétaire général de rechercher d'autres solutions n'ayant pas d'incidences financières pour étendre la portée de ces arrangements de manière à inclure toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 69 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي أتمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف سبل إضافية لا تترتب عليها تكاليف لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
69. Se félicite des arrangements de coopération passés entre le Département et des établissements d'enseignement pour accroître le nombre de pages Web disponibles dans certaines langues officielles, et prie le Secrétaire général de rechercher d'autres solutions n'ayant pas d'incidences financières pour étendre la portée de ces arrangements de manière à inclure toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 69 - ترحب بالترتيبات التعاونية التي أتمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتطلب إلى الأمين العام استكشاف سبل إضافية لا تترتب عليها تكاليف لمواصلة توسيع نطاق هذه الترتيبات التعاونية لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
6. Réaffirme le paragraphe 28 de sa résolution 57/292, et engage le Secrétaire général à étudier la possibilité de mobiliser des fonds auprès de donateurs privés pour financer le plan-cadre d'équipement; | UN | 6 - تؤكد من جديد الفقرة 28 من قرارها 57/292 وتطلب إلى الأمين العام استكشاف إمكانية توفير التمويل من جهات مانحة خاصة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |