"العام الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • public interne
        
    • publique intérieure
        
    • publique interne
        
    • intérieur public
        
    Droit constitutionnel et science politique - droit public interne : UN القانون الدستوري وعلم السياسة - القانون العام الداخلي:
    Direction de plusieurs thèses de doctorat en droit international public, en droit public interne et en droit de l’environnement, ainsi que de nombreux mémoires postgraduation. UN اﻹشراف على عدة أطروحات لنيل شهادة الدكتوراه في القانون الدولي العام وفي القانون العام الداخلي وفي قانون البيئة وكذلك على عدد من بحوث الدراسات العليا.
    Direction de plusieurs thèses de doctorat en droit international public, en droit public interne et en droit de l'environnement, ainsi que de nombreux mémoires postgraduation. UN الإشراف على عدة أطروحات لنيل شهادة الدكتوراه في القانون الدولي العام وفي القانون العام الداخلي وفي قانون البيئة وكذلك على عدد من بحوث الدراسات العليا.
    ayant dans ses attributions la Police Grand-Ducale, la sécurité publique intérieure, les relations avec les instances policières internationales et la Protection civile ; UN إدارة جهاز الشرطة والأمن العام الداخلي والعلاقات مع دوائر الشرطة الدولية والحماية المدنية؛
    En 2008, la dette publique intérieure de la Banque centrale de Bolivie a doublé par suite du placement des titres d'État. UN وفي عام 2008، تضاعف الدين العام الداخلي لمصرف بوليفيا المركزي نتيجة لطرح سندات حكومية.
    Cet événement marque une étape importante dans le processus de paix, matérialisant l'engagement pris par le Gouvernement de confier exclusivement à la PNC le soin d'assurer la sécurité publique interne. UN وقد كان لهذا الحدث أهمية كبرى لعملية السلم، نظرا ﻷن الحكومة ستكون قد نفذت التزامها، بهذا النقل، بأن تسند الى الشرطة المدنية الوطنية مهام اﻷمن العام الداخلي كلها.
    Ce rapport passe en revue l'évolution récente de l'endettement extérieur, étudie les interactions entre la viabilité de cet endettement et la viabilité de l'endettement intérieur public, et évalue les progrès des initiatives visant à renforcer les capacités de gestion de la dette des pays en développement. UN ويستعرض التقرير التطورات الأخيرة المتعلقة بالديون ويستطلع التفاعل بين القدرة على تحمل الديون الخارجية والقدرة على تحمل الدين العام الداخلي ويستعرض التقدم المحرز في جهود بناء القدرات في مجال إدارة الدين في البلدان النامية.
    Evoquer l'ordre public interne risquerait de mettre sérieusement en danger le processus d'harmonisation. UN ويكون من شأن اﻹشارة إلى القانون العام الداخلي أن يعرض عملية التنسيق إلى خطر شديد .
    Que doit—on entendre notamment par l'expression " l'ordre public interne " , qui paraît bien difficile à définir ? UN وسأل عن المقصود بتعبير " النظام العام الداخلي " الذي يبدو أنه ليس من السهل تعريفه.
    Direction de plusieurs thèses de doctorat en droit international public, en droit public interne et en droit de l'environnement ainsi que de nombreux mémoires postgraduation. UN اﻹشراف على عدد من أطروحات شهادة الدكتوراة في القانون الدولي العام وفي القانون العام الداخلي وفي قانون البيئة وكذلك على عدد من بحوث الدراسات العليا.
    Cet élément est accepté dans le commentaire de l’article 5, qui souligne que la référence au droit interne est «sans préjudice des différentes significations que le terme “organe” peut avoir, en particulier dans le droit public interne de différents systèmes juridiques» Commentaire de l’article 5, par. 13. UN ويقبل التعليق على المادة ٥ هذه النقطة، ملاحظا أن اﻹشارة إلى القانون الداخلي " لا يخل بالمعاني اﻷخرى التي قد تكون لمصطلح " جهاز " ، لا سيما في القانون العام الداخلي لبعض النظم القانونية " )٣٣(.
    Mais dans la plupart des systèmes juridiques, la classification des organes sera seulement opérée aux fins du «droit public interne». UN غير أنه في معظم النظم القانونية، سيكون تصنيف اﻷجهزة وحده ﻷغراض " القانون العام الداخلي " .
    1977 : Maîtrise en droit, section < < administration publique > > , spécialité de droit public interne, international et communautaire : faculté de droit de l'Université de Strasbourg UN - 1977: ماجستير في الحقوق، قسم " الإدارة العامة " ، تخصص في القانون العام الداخلي والدولي وفي الجماعة الأوروبية: كلية الحقوق بجامعة ستراسبورغ
    99. Conformément à l'article 9 du Code pénal (loi pénale et territoire) les infractions commises sur le territoire uruguayen seront punies selon la loi uruguayenne, que les auteurs soient des nationaux ou des étrangers, sans préjudice des exceptions prévues par le droit public interne ou le droit international. UN 99- وتنص المادة 9 من القانون الجنائي (قانون العقوبات والإقليم) على المعاقبة على الجرائم المرتكبة في إقليم أوروغواي وفقاً لقانون أوروغواي، سواء كان مرتكبوها من المواطنين أو الأجانب، دون المساس بالاستثناءات المنصوص عليها بموجب القانون العام الداخلي أو القانون الدولي.
    6. La dette publique extérieure a été estimée en novembre 1995 à 1 276 000 000 dollars et la dette publique intérieure à l’équivalent de 6 milliards de dollars. UN ٦- وقدر الدين العام الخارجي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٧٢ ١ دولار، والدين العام الداخلي بما يعادل ٦ مليارات دولار.
    Le Gouvernement a une dette publique intérieure de 1 266,9 dollars. UN 65- ويبلغ الدين العام الداخلي على الحكومة 266.9 1 مليون دولار.
    Les études faites par la CNUCED mettent en lumière le fait que la composition de la dette à long terme des pays en développement comprend de plus en plus souvent un emprunt obligataire et une dette publique intérieure car un nombre croissant de pays en développement ont accès aux marchés financiers mondiaux. UN والبحث الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) يوضح أن تكوين الدين الطويل الأجل للبلدان النامية تظهر فيه بشكل رئيسي ومتزايد ديون السندات والدين العام الداخلي مع ازدياد عدد البلدان النامية التي تتمكن من الوصول إلى أسواق المال العالمية.
    Plusieurs petits pays des Caraïbes (Belize, Dominique, Grenade et Jamaïque) se caractérisent par des niveaux élevés de dette extérieure, et certains autres présentent également des niveaux élevés de dette publique intérieure (plus de 100 % du PIB dans les cas de la Barbade et de la Jamaïque). UN وتتميز عدة اقتصادات صغيرة في منطقة البحر الكاريبي (بليز وجامايكا ودومينيكا وغرينادا) بارتفاع مستويات الدين الخارجي ووصلت بعض اقتصادات منطقة البحر الكاريبي أيضا إلى مستويات مرتفعة من الدين العام الداخلي (أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في حالة بربادوس وجامايكا).
    Comme cette vulnérabilité ne peut être connue si l'on ne dispose pas de données récentes et sûres sur la composition de la dette externe et de la dette publique interne, il faudrait intensifier la coordination internationale pour produire et diffuser les données manquantes; UN ونظراً لأن حالات التأثر لا يمكن تحديدها دون بيانات سريعة ويعول عليها عن تكوين الدين الخارجي والدين العام الداخلي على حد سواء، ينبغي تكثيف التنسيق الدولي لإصدار ونشر مثل هذه البيانات؛
    De plus, dans le cas des pays dont la dette publique interne était considérable, il fallait également tenir compte de la dynamique de la dette interne pour déterminer dans quelle mesure l'endettement extérieur était tolérable. UN وفيما يتعلق بالبلدان المثقلة بمبالغ كبيرة من الدين العام الداخلي، ينبغي إدخال ديناميات الدين العام الداخلي في تحليل قدرتها على تحمل الدين.
    Dette publique interne UN الدْين العام الداخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus