Un jugement pourrait être rendu dans la première moitié de l'année prochaine. | UN | ومن المحتمل أن يصدر الحكم في النصف الأول من العام القادم. |
L'année prochaine, nous évaluerons dans quelle mesure les engagements pris lors du Sommet pour les enfants ont été honorés. | UN | وفي العام القادم سوف نقوم بتقييم الشوط الذي قطعناه في الامتثال للالتزامات التي تعهد بها مؤتمر الطفل. |
L'année prochaine, nous espérons avoir un débat plus ciblé sur les questions clefs. | UN | ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية. |
La Fédération prend dûment note des rendements des investissements de la Caisse et espère recevoir l'an prochain des nouvelles aussi positives. | UN | وقد لوحظ بارتياح معدل العائد الذي حققته استثمارات الصندوق، ونتطلع إلى تلقى أنباء إيجابية مماثلة في العام القادم. |
Aux termes de notre Constitution, des élections générales sont prévues pour l'an prochain. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة، في ظل الدستور الجديد، في العام القادم. |
À cet égard, nous attendons avec intérêt la cinquième conférence des donateurs, qui se tiendra à Tokyo au début de l'année prochaine. | UN | ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى اجتماع المانحين الخامس الذي يعقد في طوكيو في وقت مبكر من العام القادم. |
Toutefois, sa mise en place prendra vraisemblablement plusieurs mois, et il ne devrait être opérationnel qu'au début de l'année prochaine. | UN | غير أن إنشاء الدائرة قد يستغرق على اﻷرجح عدة أشهر ولن تكون الدائرة عملية إلا في بداية العام القادم. |
D'autres peuples indigènes et tribaux devraient participer à cette expérience l'année prochaine. | UN | ومن المتوخى إشراك شعوب أصلية وقبلية أخرى في هذه التجربة خلال العام القادم. |
Ceci étant, ma délégation attend avec impatience la consolidation de ces progrès lorsque nous reprendrons nos travaux l'année prochaine. | UN | لذلك، يتطلع وفد بلدي إلى تعزيز هذا التقدم في وقت قريب عند استئناف عملنا في العام القادم. |
La Conférence mondiale qui doit se tenir en Afrique du Sud l'année prochaine jouera certainement un rôle important à cet égard. | UN | ولا شك أن المؤتمر العالمي الذي سيُعقد في جنوب أفريقيا العام القادم سيؤدي دورا هاما في هذا الصدد. |
Celles-ci devraient avoir lieu au cours du premier semestre de l'année prochaine. | UN | ومن المقرر إجراء هذه الانتخابات في النصف الأول من العام القادم. |
Il conviendra de réitérer cet engagement à la septième Conférence d'examen du Traité, qui doit avoir lieu l'année prochaine. | UN | وهناك حاجة إلى تأكيد هذا الالتزام من جديد في المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة المقرر عقده في العام القادم. |
Elle se réjouit de cette nouvelle coopération avec les mécanismes régionaux africains et espère qu'elle s'intensifiera l'année prochaine. | UN | وترحب الممثلة الخاصة بهذا التعاون الجديد مع هذه الآلية الأفريقية الإقليمية معربةً عن أملها في تعزيزه خلال العام القادم. |
La présentation des moyens à décharge devrait commencer au début de l'année prochaine. | UN | والمقرر أن يبدأ الدفاع عرض قضيته في وقت مبكر من العام القادم. |
J'ai toujours espoir que de nouvelles découvertes auront lieu l'année prochaine et que plus de dossiers pourront être clos. | UN | وما زلت يحدوني الأمل في أن يتم التوصل إلى اكتشافات أخرى العام القادم وفي أن تغلق ملفات أخرى. |
Des élections générales multipartites seront organisées l'année prochaine. | UN | وستجرى انتخابات عامة متعددة الأحزاب في العام القادم. |
Nous comptons participer activement aux travaux du Comité préparatoire prévus l'an prochain. | UN | ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم. |
Nous nous attendons à ce que, l'an prochain, ce chiffre atteigne 10 millions. | UN | ونتوقع أن يقفز هذا العدد إلى عشرة ملايين نسمة في العام القادم. |
L'an prochain, le Programme fêtera son vingt-cinquième anniversaire. | UN | وسيصادف العام القادم الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للبرنامج. |
Elles attendaient donc avec intérêt la publication, l'année suivante, du premier rapport du FNUAP axé sur les résultats. | UN | ومن ثم فهي تتطلع إلى صدور أول تقرير سنوي للصندوق يركز على النتائج في العام القادم. |
C'est dans cet espoir qu'elle continuera d'observer attentivement les activités de l'UNITAR au cours de l'année à venir. | UN | وستظل الولايات المتحدة تراقب بعناية، من هذا المنظور، أنشطة المعهد في العام القادم. |
Cette année qui vient doit être celle des grands changements. | UN | ويجب أن يكون العام القادم عام التغيير الكبير. |
Dans un an, j'aurai doublé de volume. | Open Subtitles | العام القادم ساكون خارج البلاد سوف اقول لك شىء اخر |