"العام المتعلق بأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • général sur les activités
        
    La présente note, établie conformément à la résolution 68/156 de l'Assemblée générale, complète le rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds, qui a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session (A/68/282). UN 1- أعدت هذه المذكرة عملاً بقرار الجمعية العامة 68/156، وهي تُكمِّل تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة الصندوق والمقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستينِ ِِ(A/68/282).
    La présente note, établie conformément à la résolution 68/156 de l'Assemblée générale, complète le rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds, qui a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session (A/69/296). UN 1- أُعدت هذه المذكرة عملاً بقرار الجمعية العامة 68/156، وهي تكمل تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة الصندوق والمقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين (A/69/296).
    Le 26 janvier, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, Albert Koenders, avant de tenir des consultations privées pour examiner le rapport semestriel du Secrétaire général sur les activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN في 26 كانون الثاني/يناير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة، تلتها مشاورات مغلقة، للنظر في التقرير النصف السنوي للأمين العام المتعلق بأنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. وقدم ألبرت كويندرز، الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، إحاطة إلى المجلس.
    S'agissant du rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne (A/55/397), la délégation mongole souhaiterait savoir pour quels motifs concrets certains directeurs de programme hésitent encore à recruter les lauréats des concours nationaux (par. 52). UN 3 - وتحدثت عن تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الرقابة الداخلية (A/55/397)، فقالت إن الوفد المنغولي يود معرفة الأسباب الملموسة وراء امتناع بعض المديرين عن التعاقد مع مرشحين اختيروا بعد نجاحهم في امتحان تنافسي (الفقرة 52).
    En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Ombudsman (A/63/283), le Comité consultatif souligne que le mandat révisé de l'Ombudsman doit être publié et doit tenir compte des changements demandés par l'Assemblée générale sur le plan de ses attributions, de ses bureaux et de leurs emplacements. UN 33 - أما بالنسبة لتقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة أمين المظالم (A/63/283)، فتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة إصدار اختصاصات منقحة لأمين المظالم يراعى فيها تغير المهام وأماكن التواجد والمواقع المقترحة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    Le Groupe accueille favorablement la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les programmes qui ont été proposés en vue de sensibiliser les spécialistes des achats aux questions de déontologie, et attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/61/274). UN 14 - واستطردت تقول إن المجموعة ترحب بإنشاء مكتب للأخلاقيات وبوضع سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات، واقترحت تنفيذ برامج لتدريب موظفي الشراء على الأخلاقيات، وقالت إنها تتطلع إلى دراسة تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأخلاقيات (A/61/274).
    36. M. Rich (Administrateur chargé du Bureau des Nations Unies pour les partenariats) présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats en 2011 dit que ce rapport concerne les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), du Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) ainsi que les services consultatifs et de promotion des partenariats. UN 36 - السيد ريش (الموظف المسؤول، مكتب الأمم المتحدة للشراكات): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات في عام 2011 إن التقرير يتناول أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وخدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات.
    Le 16 janvier, le Conseil de sécurité a entendu un exposé présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, Saïd Djinnit, et tenu des consultations privées pour examiner le rapport semestriel du Secrétaire général sur les activités du Bureau (S/2011/811). UN في 16 كانون الثاني/يناير، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها سعيد جينيت، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وعقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة للنظر في التقرير النصف السنوي للأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (S/2011/811).
    M. Krishnan (Bureau des Nations Unies pour les partenariats), présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats en 2010, explique que les trois chapitres portent respectivement sur le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), le Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) et les services consultatifs et de promotion des partenariats. UN 24 - السيد كريشنان (مكتب الأمم المتحدة للشراكات): قال، وهو يعرض تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات في عام 2010، إن فصول التقرير الثلاثة تغطي صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وخدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات.
    g) Prendre note des progrès accomplis dans l'application des recommandations tendant à remédier aux problèmes systémiques et transversaux résultant du rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies; UN (ز) الإحاطة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بمعالجة المسائل المؤسسية العامة والشاملة لقطاعات متعددة، والواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة؛
    En application de la résolution 1992/22 du Conseil économique et social, la Commission sera saisie d’un rapport du Secrétaire général sur les activités des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/1999/4). UN تنفيذا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٢٢ ، سيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام المتعلق بأنشطة المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/1999/4) .
    Sur la proposition du Président, le Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (A/ 53/700 et Add.1) et des observations du Comité consultatif (A/53/7/Add.11) et prie le Secrétaire général de continuer d’in-former régulièrement l’Assemblée générale sur les activités du Fonds. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، ودون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية )A/53/700 و Add.1( وبملاحظات اللجنة الاستشارية )A/53/7/Add.11( وبأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبلاغ الجمعيــة العامة، على أساس منتظم، بأنشطة الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus