Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions | UN | مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام، والأمين العام المساعد للدعم الميداني |
Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions | UN | مكتب الأمين العام المساعد للدعم الميداني |
Le Comité a également été informé que le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions serait chargé de l'orientation stratégique du centre de services régional. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام المساعد للدعم الميداني سيتولّى التوجيه الاستراتيجي لمركز الخدمات الإقليمي. |
Elle veille également à la bonne exécution de la stratégie et elle recommande des mesures correctives au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ainsi qu'au Comité directeur de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ويكفل الفريق أيضا تنفيذ الاستراتيجية بنجاح ويقدم توصيات للأمين العام المساعد للدعم الميداني واللجنة التوجيهية المعنية بالاستراتيجية باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Son directeur relève du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | ويعمل المديرون الذين يشرفون على هذه القدرات المشتركة تحت إشراف كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
Les statistiques ci-après concernent les activités qui ont été menées en coopération avec le secrétariat du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. | UN | وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني |
Le Bureau du Sous-Secrétaire général coopère étroitement avec le Bureau du Secrétaire général adjoint pour appuyer les fonctions essentielles du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, qui sont les suivantes : | UN | يعمل مكتب الأمين العام المساعد على نحو وثيق مع مكتب وكيل الأمين العام من أجل دعم المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني، وهي كما يلي: |
Le Groupe Déontologie et discipline est dirigé par un chef qui relève du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. | UN | يرأس وحدة السلوك والانضباط رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد للدعم الميداني |
Il rendra compte au Comité et fera remonter les problèmes au Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions chaque fois que nécessaire. | UN | والأمين التنفيذي مسؤول أمام اللجنة التوجيهية، كما يحيل المسائل إلى الأمين العام المساعد للدعم الميداني حسب الاقتضاء. |
Une fois par mois, le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions s'assure du bon déroulement du traitement de ces demandes. | UN | ويقوم الأمين العام المساعد للدعم الميداني شهريا برصد الأداء في تسوية جميع هذه المطالبات. |
Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui administratif | UN | مكتب الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني |
Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions | UN | الأمين العام المساعد للدعم الميداني؛ |
Le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions est chargé de la gestion courante du Département, de l'intégration de ses filières d'appui et du contrôle et de l'évaluation des travaux de ses divisions. | UN | أما الأمين العام المساعد للدعم الميداني، فيتولى مسؤولية العمليات التي تضطلع الإدارة بها يوميا، ودمج خطوط دعم الإدارة ورصد وتقييم عمل الشُعب التابعة لها. |
Les principales attributions du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions sont les suivantes : | UN | 5-2 تتمثل المهام الأساسية للأمين العام المساعد للدعم الميداني في ما يلي: |
Le secrétariat du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions est dirigé par un assistant spécial qui relève du Sous-Secrétaire général. | UN | 5-4 ويرأس مكتب الاستقبال مساعد خاص يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
Le Groupe Déontologie et discipline est dirigé par un chef qui relève du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. | UN | 5-6 ويرأس وحدة السلوك والانضباط رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
L'Équipe de suivi des audits et des commissions d'enquête est dirigée par un chef qui relève du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions. | UN | 5-8 ويرأس فريق مراجعة الحسابات ومجلس التحقيق رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
Les directeurs à la tête des mécanismes communs font rapport au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | ويعمل المديرون الذين يشرفون على هذه القدرات المشتركة تحت إشراف كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد للدعم الميداني. |
Elle veille également à la bonne exécution de la stratégie et recommande des mesures correctives au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et au Comité directeur de la stratégie globale d'appui aux missions. | UN | ويكفل الفريق أيضا تنفيذ الاستراتيجية بنجاح ويقدم توصيات للأمين العام المساعد للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للاستراتيجية باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Un montant de 231 300 dollars est demandé au titre des voyages pour permettre au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et au Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions de fournir des orientations et une assistance aux missions et de renforcer le soutien qu'apporte le Siège aux opérations sur le terrain. | UN | 210 - ويُقتَرَح رصد مبلغ 300 231 دولار لسفر وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد للدعم الميداني لتقديم التوجيه والمساعدة إلى البعثات، وتعزيز الدعم المقدم من المقر إلى العمليات الميدانية. |
Le Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Sous-Secrétaire générale à l'appui aux organes intergouvernementaux et aux partenariats stratégiques de l'ONU-Femmes répondent aux questions posées et aux observations formulées par les représentants du Japon, de la Slovénie, du Costa Rica, de la République démocratique du Congo et de l'Union européenne. | UN | وأجاب نائب الرئيس، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأمين العام المساعد للدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على الأسئلة والتعليقات التي أدلى بها ممثلو اليابان وسلوفينيا، وكوستاريكا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والاتحاد الأوروبي. |