Elle a mentionné la mission effectuée en 2004 par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى الزيارة التي قام بها في عام 2004 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, établi par la Commission en 2000, est important dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أنشأتها اللجنة في عام 2000، تُعدُّ ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع. |
Mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Il se félicite de la création d'un nouveau mandat de Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et espère qu'il sera en mesure de coordonner ces activités avec le titulaire de ce mandat. | UN | ويرحب الفريق بإنشاء الولاية الجديدة للممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان ويأمل بأن يكون في وضع يسمح له بتنسيق أنشطته مع أنشطة الممثل الخاص. |
II. Le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ثانيا - الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (27-30 janvier 2003) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (27-30 كانون الثاني/يناير 2003)(20) |
La demande formulée en 2003 par le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme est toujours à l'examen. | UN | أما طلب الزيارة الذي قدمه في عام 2003 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان فلا يزال قيد النظر. |
C. Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme 144 | UN | جيم - الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان 203-207 138 |
En ce qui concerne Ya'qub Mehrnehad, un appel urgent avait déjà été lancé le 15 février 2008 par le Rapporteur spécial sur la question de la torture et par le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وكان السيد مهرنهاد موضوع نداء عاجل سابق، وجهه في 15 شباط/ فبراير 2008 المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme (2003) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (2003) |
Prenant acte de l'opinion de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, il a demandé des informations sur la manière dont les Tonga se proposaient d'élargir le cadre juridique national à la lumière des principaux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وإذ أحاطت أذربيجان علماً برأي الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد طلبت معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها تونغا توسيع الإطار القانوني الوطني المعني في ضوء معاهدات حقوق الإنسان الأساسية. |
25. La Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme a fait part de son inquiétude au sujet de la confiscation des passeports de 14 militants qui avaient été empêchés de se rendre à Genève pour assister à des conférences internationales. | UN | 25- أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء مصادرة جوازات سفر 14 ناشطاً منعوا من السفر إلى جنيف لحضور مؤتمرات دولية. |
non encore accordée Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, demandée en 2005; Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités, demandée en 2006; Groupe de travail sur les mercenaires, demandée en 2006; Rapporteur spécial sur le logement convenable, demandée en 2006. | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، طلب القيام بزيارة عام 2005؛ الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات طلب زيارة في عام 2006؛ الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة طلب زيارة في عام 2006؛ المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق طلب زيارة في عام 2006. |
31. Recommandations de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme (E/CN.4/2006/95, par. 83 à 93). | UN | 31- توصيات الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان E/CN.4/2006/95)، الفقرات 83-93). |
Elle se félicite d'avoir reçu la visite de divers titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale, notamment celle du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, du Rapporteur spécial sur la question de la torture et de la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable. | UN | ورحب بلده بزيارات مختلف المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
En 2006 et 2007, trois appels urgents ont été lancés à ce sujet par le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وفي 2006 و2007، وجه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان ثلاثة نداءات عاجلة بشأن هذا الموضوع(105). |
Le Royaume-Uni s'est également félicité de l'amélioration de la situation en matière de droits de l'homme dans l'Aceh depuis l'accord de paix conclu en 2005, comme l'a constaté le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ورحبت أيضاً بتحسن حالة حقوق الإنسان في آتشي منذ اتفاق السلام لعام 2005، على نحو ما لاحظه المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Front Line a recommandé que Bahreïn invite la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme à se rendre à Bahreïn dès que possible. | UN | وأوصت المنظمة بأن تدعو البحرين الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البحرين في أقرب وقت ممكن. |
Le Royaume-Uni s'est également félicité de l'amélioration de la situation en matière de droits de l'homme dans l'Aceh depuis l'accord de paix conclu en 2005, comme l'a constaté le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ورحبت أيضاً بتحسن حالة حقوق الإنسان في آتشي منذ اتفاق السلام لعام 2005، على نحو ما لاحظه المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
D'autres affaires ont été décrites par la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ووثق الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان حالات أخرى(). |
Elles ont appelé le Pakistan à coopérer pleinement avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies, en particulier le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وطلبتا إلى باكستان أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة، ولا سيما المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (23-25 septembre 2007). | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (23-25 أيلول/سبتمبر 2007)(22) |