"العام المقدمة إلى مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • général au Conseil de sécurité
        
    • général présentés au Conseil de sécurité
        
    • général présente au Conseil de sécurité
        
    Nombre de rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité : UN عدد تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن:
    Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité abordant la question des enfants touchés par les conflits armés UN تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح
    Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ألف - تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    c. Conseil de sécurité. Documents et notes d'information sur l'aide humanitaire dans certains pays (selon que de besoin); contributions aux rapports du Secrétaire général présentés au Conseil de sécurité (selon que de besoin); UN ج - مجلس اﻷمن: تقديم ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة إعلامية بشأن قضايا المساعدات اﻹنسانية المقدمة لفرادى البلدان )حسب الاقتضاء(؛ وتوفير مدخلات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )حسب الاقتضاء(؛
    Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les opérations de maintien de la paix que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité. UN تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (100 في المائة)
    II. Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité 5 - 33 3 UN ثانياً- تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن 5-33 3
    II. RAPPORTS DU SECRÉTAIRE général au Conseil de sécurité UN ثانياً- تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    La décision prise par le Bureau de mettre le problème du trafic de drogue en vedette dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité en a aussi favorisé la prise de conscience. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    1.2 Les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix sont abordés dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-2 تناول السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام باعتبارهما ملائمين
    La MINUS a surveillé la mise en œuvre de l'Accord de paix pour l'est du Soudan, a rencontré les mouvements de l'est et a établi des rapports d'activité, comme il ressort des rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN رصدت بعثة الأمم المتحدة في السودان تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، وعقدت اجتماعات مع الحركات الشرقية، ووفرت تقارير مرحلية كما يتجلى في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Des évaluations des progrès techniques accomplis dans la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo ont été incluses dans les rapports trimestriels présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité et communiquées aux institutions provisoires de gouvernement autonome. UN تم تقييم التقدم التقني المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو، التي أُدرجت ضمن التقارير الفصلية للأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وتم تقاسمها مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Un système de suivi financier a été mis en place et des rapports intérimaires sur les contributions des donateurs sont présentés tous les mois dans le cadre des rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN تم إنشاء نظام التتبع المالي وقدمت تقارير مرحلية شهرية وفصلية تتعلق بالتتبع المالي لمساهمات المانحين عن طريق تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    1.3 Consignation d'informations sur les problèmes de déontologie et de discipline rencontrés par le personnel des missions de maintien de la paix dans tous les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant UN 1-3 إدراج التبليغ عن مسائل السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Dans les projets de budget pour 2005/06, on s'est efforcé de faire en sorte que les objectifs d'ensemble soient propres aux missions et que la structure des composantes soit alignée sur les résolutions du Conseil de sécurité et/ou les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 35 - وفي الميزانيات المقترحة للفترة 2005-2006، بذلت الجهود لضمان أن تكون الأهداف العامة تتمشى مع الطابع المحدد لكل بعثة، وأن يكون هيكل العناصر مطابقا لأحكام قرارات مجلس الأمن و/أو ما جاء في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Le Comité consultatif note que le cadre axé sur les résultats correspond mieux au mandat de la Mission et aux rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité que les cadres présentés pour les autres missions. UN 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن إطار الميزنة على أساس النتائج المستخدم للبعثة يتماشى مع ولايتها وتقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بصورة أدق مما هو عليه الحال في معظم البعثات الأخرى.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contributions aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مساهمات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن (2)؛
    1.3 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les opérations de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 100 %; 2013/14 : 100 %) UN 1-3 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة)
    c. Conseil de sécurité. Documents et notes d'information sur l'aide humanitaire dans certains pays (selon que de besoin); contributions aux rapports du Secrétaire général présentés au Conseil de sécurité (selon que de besoin); UN ج - مجلس اﻷمن: تقديم ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة إعلامية بشأن قضايا المساعدات اﻹنسانية المقدمة لفرادى البلدان )حسب الاقتضاء(؛ وتوفير مدخلات في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )حسب الاقتضاء(؛
    36. Les rapports doivent indiquer si la situation dans l'État partie a été signalée dans les rapports que le Secrétaire général présente au Conseil de sécurité en application de la résolution 1612 (2005). UN 36- وينبغي أن توفر التقارير معلومات عما إذا كان قد تم تحديد الحالة في الدولة الطرف في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وفقاً للقرار 1612(2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus