"العام بأن يقدم" - Traduction Arabe en Français

    • général de présenter
        
    • général de fournir
        
    • général de lui
        
    • général de faire
        
    • général pour qu'il apporte
        
    • général a l'honneur de lui
        
    En l'espèce, la tardivité de l'introduction de ces arguments n'aurait pas permis au Procureur général de présenter des contre-arguments. UN وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة.
    À cet égard, il prie à nouveau le Secrétaire général de présenter un rapport sur le rôle accru des droits de tirage spéciaux avant la fin de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تكرر المجموعة من جديد طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا عن دور توسيع نطاق حقوق السحب الخاصة في ختام الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    La Commission décide en outre d'approuver la demande faite au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement de sa tâche. UN وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة من أجل إنجاز مهمتها.
    15. Demande de nouveau au Secrétaire général de fournir au Comité toute l'assistance nécessaire et de prendre au Secrétariat les dispositions utiles à cette fin; UN " ١٥ - يؤكد من جديد طلبه لﻷمين العام بأن يقدم الى اللجنة كل ما يلزم من مساعدة وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    En outre, l'Assemblée générale peut demander au Secrétaire général de lui soumettre un rapport à tout moment, sans que cela ne suppose de charges financières supplémentaires. UN وفضــلا عــن ذلك فــإن الجمعيـة العامة تستطيع مطالبة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا إليها في أي وقــت دون أن تترتب علــى هذا الطلب أية آثار مالية إضافية.
    Le Comité consultatif a aussi prié de nouveau le Secrétaire général de faire, par son intermédiaire, rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantième session sur les mesures qu'il aurait prises pour aller au-devant des préoccupations que cette question suscite. UN وكررت اللجنة الاستشارية أيضا طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن طريق اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة فيما يتعلق باستخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    b) Au Secrétaire général pour qu'il apporte au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il pourrait avoir besoin pour mener à bien sa tâche, pour maintenir des liens de coopération avec les diverses sources d'information et bases de données et pour traiter de manière efficace les informations qui lui seront communiquées. UN )ب( إلى اﻷمين العام بأن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة لتنفيذ مهمته ومواصلة إقامة أواصر تعاون مع مختلف مصادر المعلومات وقواعد البيانات ولمعالجة المعلومات التي سترسل اليه معالجة فعالة.
    Dans le cadre du plan-cadre d'équipement, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter des propositions qui n'imposent pas d'importantes hausses des dépenses concernant les projets d'équipement. UN وفي سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، أعطت الجمعية العامة توجيهات إلى الأمين العام بأن يقدم الاقتراحات التي لا تفرض على الدول الأعضاء زيادات كبيرة في الاحتياجات من التمويل للمشاريع الرأسمالية.
    Le Comité recommande donc à l’Assemblée générale de prier le Secrétaire général de présenter un plan de mise en oeuvre proposant des mesures précises allant dans le sens de la responsabilisation au sein du Secrétariat. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بأن يقدم خطة للتنفيذ تتضمن تدابير محددة ستكون اﻷمانة العامة مسؤولة عنها.
    Ces rapports ont été préparés pour répondre à la demande adressée par l'Assemblée générale au Secrétaire général de présenter son rapport annuel détaillé sur les développements et les problèmes relatifs aux océans et au droit de la mer. UN وقد تم إعداد هذين التقريرين إستجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يقدم تقريره الشامل السنوي بشأن التطورات والقضايا ذات الصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    Au paragraphe 25, le Comité a recommandé au Secrétaire général de présenter, dans son sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, une mise à jour du calendrier du projet et d'en donner son évaluation. UN 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له.
    Cela étant, comme on a généralement répondu aux préoccupations qui avaient conduit l'Assemblée générale à demander au Secrétaire général de présenter un rapport spécialement consacré au Mozambique, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires recommandent à l'Assemblée de ne pas demander un nouveau rapport sur ce pays à la présente session. UN وما دام الأمر على هذا النحو، وحيث أنه قد تمت الاستجابة بصورة عامة لتلك الشواغل التي حثت الجمعية العامة على مطالبة الأمين العام بأن يقدم تقريرا يتعلق بصفة خاصة بموزامبيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يوصيان الجمعية العامة بألا تطلب تقديم تقرير جديد عن هذا البلد في الدورة الحالية.
    j) Demander au Secrétaire général de présenter, à la quarante-troisième session de la Commission de la population et du développement, un rapport assorti d'une recommandation détaillée visant à mettre en place ce mécanisme de responsabilisation et de contrôle systématique fondé sur les droits de l'homme. UN (ي) مطالبة الأمين العام بأن يقدم تقريراً إلى الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية مع توصية مفصلة بشأن المساءلة والرقابة المنهجيتين والقائمتين على حقوق الإنسان.
    15. Demande de nouveau au Secrétaire général de fournir au Comité toute l'assistance nécessaire et de prendre au Secrétariat les dispositions utiles à cette fin; UN ١٥ - يؤكد من جديد طلبه لﻷمين العام بأن يقدم الى اللجنة كل ما يلزم من مساعدة وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    15. Demande de nouveau au Secrétaire général de fournir au Comité toute l'assistance nécessaire et de prendre au Secrétariat les dispositions utiles à cette fin; UN ١٥ - يؤكد من جديد طلبه لﻷمين العام بأن يقدم الى اللجنة كل ما يلزم من مساعدة وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    La demande qui est faite au Secrétaire général de fournir l'assistance et les services nécessaires à la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II, tel que modifié, à la première Conférence des États parties au Protocole V et à la Réunion des États parties à la Convention ne devrait donc pas avoir d'incidences sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    5. Prie de nouveau également le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations sur le coût du nouveau système d'auto-assurance; UN ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛
    5. Prie également de nouveau le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations sur le coût du nouveau système d'auto-assurance; UN ٥ - تكرر أيضا طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقدم في تقريره التالي معلومات عن تكلفة نظام التأمين الذاتي الجديد؛
    Contrairement au projet de résolution de l'an dernier, dans le projet de cette année, l'Assemblée prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-neuvième session, un rapport contenant des recommandations concernant la réévaluation de la relation entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel. UN ويتضمن مشروع القرار هذا العام بخلاف سابقه في العام الماضي طلباً موجهاً إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً يتضمن توصيات لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Comité prie de nouveau le Secrétaire général de faire, par son intermédiaire, rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, sur les mesures qu'il aura prises pour aller au devant des préoccupations que cette question suscite. UN كما تكرر اللجنة طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، من خلال اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة إزاء استخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    La résolution 58/282 de l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de faire régulièrement rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action. UN وطلبت الجمعية في قرارها 58/282، المرفق، إلى الأمين العام بأن يقدم إليها تقريرا دوريا عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل.
    b) Au Secrétaire général pour qu'il apporte au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il pourrait avoir besoin pour mener à bien sa tâche, pour maintenir des liens de coopération avec les diverses sources d'information et bases de données et pour traiter de manière efficace les informations qui lui seront communiquées. UN )ب( إلى اﻷمين العام بأن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة لتنفيذ مهمته ومواصلة إقامة أواصر تعاون مع مختلف مصادر المعلومات وقواعد البيانات ولمعالجة المعلومات التي سترسل إليه معالجة فعالة.
    Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-septième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre un rapport sur les activités menées par la Division de statistique pour donner suite aux décisions prises par la Commission au sujet des statistiques de la distribution. UN بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين(أ)، يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في مجال إحصاءات تجارة التوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus