a) Autoriser le Secrétaire général à utiliser le montant de 2 204 300 dollars pour couvrir les dépenses non encore comptabilisées pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997; et | UN | )أ( اﻹذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار لمجابهة المصروفات المتكبدة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والتي لم تسجل بعد؛ |
Les mesures proposées pour assurer les financements additionnels nécessaires sont exposées au paragraphe 9 du présent rapport et elles autorisent le Secrétaire général à utiliser des soldes disponibles résultant du règlement d'engagements afférents à la période antérieure, à concurrence d'un montant équivalent à celui des dépenses additionnelles. | UN | ويرد اﻹجراء المقترح اتخاذه بشأن الاحتياجات اﻹضافيــة في الفقــرة ٩ مــن هذا التقرير، ويستلزم اﻹذن لﻷمين العام باستخدام مبالغ ناشئة عن تصفية التزامات تتعلق بفترات سابقة تعادل في مبلغها الاحتياجات اﻹضافية. |
a) D'autoriser le Secrétaire général à utiliser les recettes accessoires provenant des droits perçus pour l'étude des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration dans la mesure nécessaire pour couvrir les frais afférents au traitement de ces demandes; | UN | (أ) الإذن للأمين العام باستخدام هذه الإيرادات المتنوعة بالقدر اللازم لتغطية النفقات المتكبدة في الفترة المالية 2011-2012، نتيجة لمعالجة خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف؛ |
16. Autorise le Secrétaire général à prélever un montant de 2 204 300 dollars sur le solde inutilisé relatif à la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 pour couvrir les dépenses engagées au cours de cette période qui n'ont pas encore été comptabilisées; | UN | ١٦ - تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Ces articles pénalisent, d'une part, toute personne qui aura collecté des fonds au bénéfice d'organisations ou de groupes qui altèrent la paix et l'ordre public au moyen d'armes ou explosifs, ou en commettant des attentats. | UN | فمن جهة تنص هاتان المادتان على معاقبة أي شخص يقوم بجمع الأموال لصالح المنظمات أو الجماعات التي تزعزع السلام والنظام العام باستخدام الأسلحة أو المتفجرات، لا سيما عن طريق الهجمات. |
b) Autoriser le Secrétaire général à utiliser ces recettes en tant que de besoin pour couvrir tout dépassement encouru au cours de l'exercice 2011-2012 au titre de l'étude des plans de travail relatifs à l'exploration. | UN | (ب) أن يؤذن للأمين العام باستخدام هذه الإيرادات المتنوعة بالقدر اللازم لتغطية أي نفقات زائدة متكبدة في الفترة المالية 2011-2012 نتيجة لتجهيز خطط العمل للاستكشاف. |
Elle a décidé de ne pas recommander d'autoriser le Secrétaire général à utiliser l'excédent cumulé dégagé sur l'exercice précédent pour compenser le manque de recettes au Fonds de roulement. Le montant total de l'excédent cumulé serait à utiliser pour réduire le montant des contributions mises en recouvrement pour 2003 et 2004. | UN | 4 - قررت اللجنة عدم التوصية بالسماح للأمين العام باستخدام الوفورات المتراكمة من الفترة المالية السابقة لتغطية النقص في الصندوق الرأسمالي العامل، وينبغي بدلا من ذلك استخدام مجمل مبلغ الوفورات لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة. |
11. Constate que les activités relatives au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration sont conformes aux dispositions de sa résolution 59/296 et autorise le Secrétaire général à utiliser les ressources prévues à cette fin, conformément aux dispositions de ladite résolution; | UN | 11 - تسلم بأن الأنشطة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تتوافق مع قرارها 59/296، وتأذن للأمين العام باستخدام الموارد المقترحة لأغراض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفقا لأحكام ذلك القرار؛ |
11. Constate que les activités relatives au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration sont conformes aux dispositions de sa résolution 59/296, et autorise le Secrétaire général à utiliser les ressources prévues à cette fin, conformément aux dispositions de ladite résolution ; | UN | 11 - تسلم بأن الأنشطة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تتوافق مع قرارها 59/296، وتأذن للأمين العام باستخدام الموارد المقترحة لأغراض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفقا لأحكام ذلك القرار؛ |
L'Assemblée a par ailleurs noté que le Conseil de sécurité comptait établir une mission qui viendrait succéder à la MINUS et autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la MINUS pour engager des dépenses au titre de cette mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2011. | UN | ولاحظت الجمعية أيضا اعتزام مجلس الأمن إنشاء بعثة تخلِف بعثة الأمم المتحدة في السودان، وأذنت للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لدى الدخول في التزامات للبعثة الخَلَف للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Elle a aussi autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la FISNUA et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. | UN | وأذنت الجمعية أيضا للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
L'Assemblée a en outre autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la MINUS au titre de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. | UN | وأذنت الجمعية كذلك للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
L'Assemblée a aussi autorisé le Secrétaire général à utiliser les ressources approuvées pour la Mission au titre de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 pour engager des dépenses se rapportant à la FISNUA et à toutes les autres missions que le Conseil de sécurité établirait avant le 31 décembre 2011 afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. | UN | وأذنت الجمعية أيضًا للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Elle a décidé de ne pas recommander d'autoriser le Secrétaire général à utiliser l'excédent cumulé dégagé sur l'exercice précédent pour compenser le manque de recettes au Fonds de roulement. Le montant total de l'excédent cumulé serait à utiliser pour réduire le montant des contributions mises en recouvrement (annexe II). | UN | 4 - قررت اللجنة عدم التوصية بالسماح للأمين العام باستخدام الوفورات المتراكمة من الفترة المالية السابقة لتغطية النقص في الصندوق الرأسمالي العامل، وينبغي بدلا من ذلك استخدام مجمل مبلغ الوفورات لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة (المرفق الثاني). |
b) Autoriser le Secrétaire général à utiliser les intérêts accumulés sur les comptes «Travaux en cours » de la CEA et de la CESAP pour financer les demandes d'indemnisation présentées et attendues, ainsi que les fluctuations des changes, à raison du projet de construction achevé à Addis-Abeba; | UN | )ب( أن تأذن لﻷمين العام باستخدام الفائدة المستحقة على حسابي التشييد الخاصين باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتمويل المطالبات المعلقة والمتوقعة وتقلبات أسعار الصرف الناشئة عن إتمام تشييد مشروع التشييد في أديس أبابا؛ |
a) Prendre note des dépenses supplémentaires d'un montant brut de 571 000 dollars (montant net : 1 270 800 dollars) engagées au titre du fonctionnement de la Force pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et autoriser le Secrétaire général à utiliser, pour les couvrir, des crédits d'un montant équivalent provenant de l'annulation d'engagements se rapportant à la même période; | UN | (أ) أن تحيط علماً بالاحتياجات الإضافية البالغ إجماليها 000 571 دولار (صافيها 800 270 1 دولار) لتشغيل القوة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 وأن تأذن للأمين العام باستخدام ائتمانات لتلبية الاحتياجات الإضافية تساوي المبلغ الناتج عن إلغاء التزامات تتصل بالفترة نفسها؛ |
9. Autorise le Secrétaire général à prélever un montant brut de 164 200 dollars (montant net: 142 900 dollars) sur les ressources prévues pour la période terminée le 30 juin 2000, afin de financer les dernières opérations de liquidation au Siège; | UN | 9 - تأذن للأمين العام باستخدام مبلغ إجماليـه 200 164 دولار (صافيه 900 142 دولار) من الموارد المتاحة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 لتغطية تكاليف الانتهاء من تصفية المهام في المقر؛ |
16. Décide d'autoriser le Secrétaire général à prélever un montant de 2 204 300 dollars sur le solde inutilisé relatif à la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 pour couvrir les dépenses engagées au cours de cette période qui n'ont pas encore été comptabilisées; | UN | ١٦ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
15. Décide d'autoriser le Secrétaire général à prélever un montant de 2 204 300 dollars sur le solde inutilisé relatif à la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 pour couvrir les dépenses engagées au cours de cette période qui n'ont pas encore été comptabilisées; | UN | ١٥ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المستخدم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
e) Liste des informations accessibles au public au moyen de l'interface utilisateur/registre national; | UN | (ه) قائمة بالمعلومات المتاحة للاطلاع العام باستخدام الوصلة التي تربط المستعمل بالسجل الوطني. |
Mise en oeuvre de divers programmes de sensibilisation du public par les médias et au moyen d'ateliers et de campagnes organisés dans certains pays | UN | تنفيذ برامج متنوعة لزيادة الوعي العام باستخدام وسائط الإعلام وحلقات العمل وتنفيذ حملات في بلدان معينة. |
59. A ce propos, le Japon accueille favorablement la proposition du Secrétaire général tendant à affecter aux activités de développement les économies résultant de la mise en oeuvre des réformes. | UN | ٥٩ - وأكد أن وفد بلده يرحب، في هذا الصدد، بمقترح اﻷمين العام باستخدام الوفورات الناتجة عن عمليات اﻹصلاح ﻷغراض التنمية. |