"العام باعتباره" - Traduction Arabe en Français

    • général en sa qualité
        
    • général en tant que
        
    Il traite d'une question liée aux relations entre l'Administration et le personnel et qui relève de l'autorité du Secrétaire général, en sa qualité de Chef de l’Administration. UN فهو يتناول موضوعا يتصل بالعلاقات بين اﻹدارة والموظفين ويندرج ضمن سلطة اﻷمين العام باعتباره رئيس اﻹدارة.
    Ce programme découle des responsabilités imparties au Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'Administration (Art. 97 de la Charte des Nations Unies). UN وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره الموظف الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. Rappelle l'autorité du Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, conformément à l'Article 97 de la Charte; UN ٦ - تشير إلى سلطة اﻷمين العام باعتباره الموظف اﻹداري اﻷكبر حسبما تنص عليه المادة ٩٧ من الميثاق؛
    La pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire des traités multilatéraux confirme d'ailleurs cette façon de voir. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    La Section des traités de l’ONU, soucieuse apparemment de la neutralité du Secrétaire général en tant que dépositaire, s’abstient de formuler aucun avis juridique ou jugement de valeur dans de telles circonstances. UN فقسم المعاهدات في الأمم المتحدة، الحريص فيما يبدو على حياد الأمين العام باعتباره وديعا، يمتنع عن تقديم رأي قانوني أو حكم قيمة في هذه الحالات.
    La pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire des traités multilatéraux confirme d'ailleurs cette façon de voir. UN ووجهة النظر هذه تؤيدها أيضاً ممارسة الأمين العام باعتباره وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    6. Rappelle l'autorité du Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, conformément à l'Article 97 de la Charte; UN ٦ - تشير إلى سلطة اﻷمين العام باعتباره الموظف اﻹداري اﻷكبر حسبما تنص عليه المادة السابعة والتسعون من الميثاق؛
    Ce programme découle des responsabilités imparties au Secrétaire général, en sa qualité de chef de l'Administration (Art. 97 de la Charte des Nations Unies). UN وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    15. Rappelle également le rôle assigné au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation, par l'Article 97 de la Charte; UN 15 - تشير أيضا إلى دور الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول للمنظمة، وفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق؛
    25.2 Les activités figurant à ce programme découlent des responsabilités que l'Article 97 de la Charte confie au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥-٢ وولاية البرنامج مُستمدة من مسؤولية اﻷمين العام باعتباره المسؤول اﻹداري اﻷول في اﻷمم المتحدة، وهي موكلة إليه بموجب المادة ٩٧ من الميثاق.
    Il est resté en contact avec l’Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) dans le cadre des fonctions dont s’acquitte le Commissaire général en sa qualité de fonctionnaire des Nations Unies responsable de la sécurité et de la protection d’ensemble du personnel des Nations Unies et de leur famille en Israël, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN واحتفظت الوكالة باتصالات مع هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة فيما يتصل بمركز المفوض العام باعتباره مسؤول اﻷمم المتحدة المكلف بتوفير اﻷمن والحماية عموما لموظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة.
    25.2 Les activités figurant à ce programme découlent des responsabilités que l'Article 97 de la Charte confie au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥-٢ وولاية البرنامج مُستمدة من مسؤولية اﻷمين العام باعتباره المسؤول اﻹداري اﻷول في اﻷمم المتحدة، وهي موكلة إليه بموجب المادة ٩٧ من الميثاق.
    La planification et la budgétisation des programmes relèvent des pouvoirs dévolus au Secrétaire général en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation, et à l'Assemblée générale en sa qualité d'< < organe directeur > > de cette dernière. UN وتعود سلطة تخطيط البرنامج ووضع الميزانية إلى الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وإلى الجمعية العامة باعتبارها " هيئة الإدارة " .
    5. Considère que la délégation de pouvoir par le Secrétaire général doit avoir pour objet d'améliorer la gestion de l'Organisation, et souligne que la responsabilité générale de cette gestion incombe au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation; UN 5 - تسلّم بأن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    5. Considère que la délégation de pouvoir par le Secrétaire général doit avoir pour objet d'améliorer la gestion de l'Organisation, et souligne que la responsabilité générale de cette gestion incombe au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation ; UN 5 - تسلم بأن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    Le Comité souligne que l'amélioration des fonctions de recrutement et d'affectation au Bureau de la gestion des ressources humaines est du ressort du Secrétaire général en tant que Chef de l'Administration. UN وتشير اللجنة إلى أن تحسين مهام التوظيف وتوفير الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية هو من اختصاص الأمين العام باعتباره كبير الموظفين الإداريين.
    Le présent rapport contient 5 recommandations: 2 au Secrétaire général en tant que chef du Conseil des chefs de secrétariat et 3 à l'attention de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants et directeurs. UN ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها.
    Le présent rapport contient 5 recommandations: 2 au Secrétaire général en tant que chef du Conseil des chefs de secrétariat et 3 à l'attention de l'Assemblée générale et d'autres organes délibérants et directeurs. UN ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها.
    21. L'Autriche se félicite du rôle actif que joue l'Organisation dans le débat sur l'énergie et appuie l'important travail du Directeur général en tant que Président d'ONU-Énergie. UN 21- وأعرب عن ترحيب النمسا بالدور النشط الذي تقوم به المنظمة في المناقشة المتعلقة بالطاقة وعن دعمها للعمل المهم الذي يضطلع به المدير العام باعتباره رئيسا لآلية الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    - L'Union européenne interprète le paragraphe 3 comme n'empiétant pas sur les compétences du Secrétaire général en tant que chef de l'administration des Nations Unies, s'agissant de l'harmonisation des pratiques de gestion. UN - يفسر الاتحاد الأوروبي الفقرة 3 على أنها لا تمس بصلاحيات الأمين العام باعتباره الرئيس الإداري للأمم المتحدة، إذ إنّ الأمر يتعلق بمواءمة الممارسات الإدارية.
    L'application de la recommandation du Corps commun d'inspection, selon laquelle le Tribunal devrait avoir le pouvoir discrétionnaire a) d'ordonner l'exécution de l'obligation invoquée, et b) de fixer le montant de l'indemnité à verser, limiterait gravement l'autorité du Secrétaire général en tant que Chef de l'Administration de l'Organisation. UN 15- غير أن قبول توصية وحدة التفتيش المشتركة بأن يجاز للمحكمة: (أ) الأمر بأداء محدد، و (ب) دفع تعويض غير محدد، إنما يؤدي إلى وضع قيود خطيرة على سلطة الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus