"العام بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • public aux droits de l'homme
        
    • publique aux droits de l'homme
        
    • public aux droits fondamentaux
        
    • population aux droits de l'homme
        
    Les étudiants ont remercié le Centre de son initiative et ont dit espérer qu'à l'avenir, il organiserait plus souvent de tels débats pour sensibiliser le grand public aux droits de l'homme et à la démocratie. UN وأعرب الطلاب عن تقديرهم للمركز على هذه التوعية وعن أملهم في أن تعقد مناقشات من هذا القبيل بصورة أكثر تواترا في المستقبل من أجل توعية الجمهور العام بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    37. Le Gouvernement zambien est conscient de l'importante obligation qui lui incombe de sensibiliser le public aux droits de l'homme. UN 37- تعترف حكومة زامبيا بأهمية التزامها برفع مستوى الوعي العام بحقوق الإنسان.
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN دال - الوعي العام بحقوق الإنسان
    Cette caravane parcourra la Thaïlande en vue de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme fondamentaux, notamment dans les écoles primaires; elle organisera des activités périscolaires auxquels les élèves comme les enseignants pourront participer. UN وستجول القافلة في جميع أنحاء تايلند لزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان الأساسية، وخاصة في المدارس الابتدائية، مع أنشطة خارج المنهج يمكن للطلاب والمعلمين في المدارس المشاركة فيها على قدم المساواة.
    La commission a entrepris de former les fonctionnaires et de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme. UN وقامت اللجنة بتدريب موظفين عموميين وتوعية الجمهور العام بحقوق الإنسان.
    Il ressortait de plusieurs réponses que les organisations non gouvernementales pourraient contribuer à sensibiliser davantage le grand public aux droits fondamentaux des femmes et à l'égalité des sexes. UN 388- وأشار عدد من الردود إلى أن المنظمات غير الحكومية ساعدت في زيادة الوعي العام بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Ce dernier a donc pris les mesures nécessaires pour sensibiliser la population aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales. UN ويُجري المكتب أنشطته بهدف الوفاء بالتزاماته في هذا المجال، وإذكاء الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية.
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN دال- الوعي العام بحقوق الإنسان
    5. Un appui a été fourni pour une meilleure sensibilisation du public aux droits de l'homme en facilitant la diffusion du film Watch Dog, le meilleur film documentaire sur les droits de l'homme présenté au Festival. UN 5 - تقديم الدعم لزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان بتسهيل إصدار (الرقيب) وهو أفضل فيلم توثيقي لحقوق الإنسان.
    13. Tous les Länder de la République fédérale d'Allemagne considèrent le renforcement de la sensibilisation du public aux droits de l'homme comme une tâche essentielle et un objectif important de l'enseignement scolaire. UN 13- وتعتبر كل الولايات الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية تعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان على أنه مهمة أساسية وهدف هام في التعليم المدرسي.
    10. Suggère que les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser également le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 10- تقترح أن ينظر المقررون والممثلون الخاصون، والخبراء، والأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، كل في نطاق ولايته، في الكيفية التي يمكن أن يزيدوا بها أيضاً من الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحالة الخاصة للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الذين يقومون بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    10. Suggère que les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser également le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 10- تقترح أن ينظر المقررون والممثلون الخاصون، والخبراء، والأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، كل في نطاق ولايته، في الكيفية التي يمكن أن يزيدوا بها أيضاً من الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحالة الخاصة للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الذين يقومون بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Suggère que les rapporteurs spéciaux, les représentants, les experts et les groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser également le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 9- تقترح أن ينظر المقررون الخاصون، والممثلون، والخبراء، والأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، كل في نطاق ولايته، في الكيفية التي يمكن أن يزيدوا بها من الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحالة الخاصة للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الذين يقومون بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    16. Renforcer les mesures de sensibilisation du public aux droits de l'homme en général et aux droits fondamentaux des groupes vulnérables, notamment des femmes, des enfants, des personnes handicapées, des personnes âgées et des populations autochtones, en particulier (République de Corée); UN 16- مواصلة تعزيز جهودها التي تبذلها للدعوة لتحسين الوعي العام بحقوق الإنسان بوجه عام، وبحقوق الفئات الضعيفة، بما فيها النساء والأطفال والأشخاص من ذوي الإعاقة، وكبار السن، والسكان الأصليون بوجه خاص (جمهورية كوريا)؛
    En application du principe de transparence, et afin de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme, la Commission nationale publie son rapport annuel sur le site Web www.nhrc-qa.org. UN وعملاً بمبدأ الشفافية وتحقيق الوعي العام بحقوق الإنسان تقوم اللجنة الوطنية بنشر تقاريرها السنوية على موقعها الإلكتروني: www.nhrc-qa.org.
    Par respect pour le principe de transparence et afin de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme, la Commission publie ses rapports annuels sur son site Internet (www.nhrc-qa.org). UN وعملاً بمبدأ الشفافية وتحقق الوعي العام بحقوق الإنسان تقوم اللجنة الوطنية بنشر تقاريرها السنوية على موقعها الالكتروني www.nhrc.qa.org)).
    Par respect pour le principe de transparence et afin de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme, la Commission publie ses rapports annuels sur son site Internet (www.nhrc-qa.org). UN وعملاً بمبدأ الشفافية وتحقيق الوعي العام بحقوق الإنسان تقوم اللجنة الوطنية بنشر تقاريرها السنوية على موقعها الإلكتروني (www.nhrc-qa.org).
    Par respect pour le principe de transparence et afin de sensibiliser l'opinion publique aux droits de l'homme, la Commission publie ses rapports annuels sur son site Internet (www.nhrc-qa.org). UN وعملاً بمبدأ الشفافية وتحقيق الوعي العام بحقوق الإنسان تقوم اللجنة الوطنية بنشر تقاريرها السنوية على موقعها الالكتروني (www.nhrc-qa.org).
    16. Qu'a fait le Ministère de la justice pour sensibiliser le public aux droits fondamentaux des femmes, et plus particulièrement à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes? UN 16 - ماذا فعلت وزارة العدل من أجل إذكاء الوعي العام بحقوق الإنسان للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على وجه الخصوص؟
    Qu'a fait le Ministère de la justice pour sensibiliser le public aux droits fondamentaux des femmes, et plus particulièrement à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (voir p. 15 du cinquième rapport périodique)? UN 16 - ماذا فعلت وزارة العدل من أجل زيادة الوعي العام بحقوق الإنسان للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على وجه الخصوص (انظر الصفحة 17 من التقرير الدوري الخامس)؟
    Il continue également de centrer ses efforts sur la sensibilisation de la population aux droits de l'homme au moyen de campagnes d'éducation et de publicité portant sur des questions relatives aux droits de l'homme. UN كما أنها تواصل تركيز جهودها على زيادة الوعي العام بحقوق الإنسان عن طريق التعليم والحملات الإعلانية ذات الصلة بقضايا حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus