Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique : | UN | وكما جاء في استنتاجات تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها: |
Ma délégation partage les vues exprimées dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | ويتفق وفد بلادي مع تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Aussi, nous sommes-nous sentis très concernés par le rapport du Secrétaire général sur «Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique», lequel rejoint nombre de nos préoccupations. | UN | ومن ثم فنحن نشعر بأننا معنيون مباشرة بتقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، الذي يعبر عن عدد من شواغلنا الخاصة. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Après la parution en 1998 du rapport phare susmentionné du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, une multitude d'initiatives des Nations Unies de toutes sortes ont été appliquées. | UN | وعقب صدور تقرير عام 1998 المذكور سابقا والذي أعده الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، توبع فيض من المبادرات بمختلف الأنواع. |
Les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général fournissent une évaluation claire des problèmes et contraintes auxquels la majorité des pays d'Afrique font toujours face cinq ans après la publication du premier rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits en Afrique. | UN | وتقدم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تقييما واضحا للمشاكل والقيود التي ما زالت تواجهها معظم بلدان أفريقيا بعد خمسة أعوام من نشر التقييم الأول للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا. |
Tenant compte du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique A/52/871-S/1998/318; voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-troisième année, Supplément d’avril, mai et juin 1998, document S/1998/318. | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب المنازعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا)٧(، |
Cette détermination partagée des dirigeants de l'Afrique centrale à construire la paix est également illustrée par la tenue à Yaoundé du séminaire de haut niveau sur la mise en oeuvre en Afrique centrale des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et les conditions d'un développement et d'une paix durables en Afrique. | UN | وهذا العزم المتشاطر لقادة وسط أفريقيا المعقود على بناء السلم، أظهره أيضا تنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى عقدت في ياوندي بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها في وسط أفريقيا. |
Tenant compte du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique A/52/871-S/1998/318. | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب المنازعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا)٧(، )٧( A/52/87-S/1998/318 |
Tenant compte du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique3, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب المنازعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا)٣(، |
La délégation égyptienne souligne à nouveau l'importance particulière du rapport annuel du Secrétaire général sur les causes des conflits en Afrique, qui a par le passé présenté un panorama complet et original des progrès réalisés et des menaces et difficultés auxquelles est confrontée l'instauration de la paix et de la sécurité sur le continent. | UN | ويود وفد مصر مجددا التأكيد على الأهمية الخاصة للتقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام بشأن أسباب النزاعات في أفريقيا، الذي تضمن في السابق رؤية مجمعة وفريدة للإنجازات التي تحققت وللتحديات والتهديدات التي ما زالت تواجه تحقيق الأمن والسلم في القارة. |
Documentation : Rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (résolution 57/296). | UN | الوثائق: تقرير مرحلي للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 57/296). |
Nous avons devant nous deux rapports d'évaluation et de référence - A/58/254 et A/58/352 - qui mettent en relief les efforts fournis par les pays africains pour la réussite du NEPAD et la mise en application des recommandations du Secrétaire général sur les causes des conflits, autant que l'appui de la communauté internationale à ces initiatives. | UN | ومعروض علينا تقريران مرحليان A/58/254 و A/58/352، يبرز أن الجهود التي بذلتها البلدان الأفريقية لضمان نجاح الشراكة الجديدة وتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع، كما يستعرضان الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي لهاتين المبادرتين. |
Le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318) expose un certain nombre de problèmes et d’idées sur ce sujet. | UN | ويعرض تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا A/52/871-S/1998/318)( عددا من القضايا واﻷفكار حول الموضوع. |
Le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318) expose un certain nombre de problèmes et d’idées sur ce sujet. | UN | ويعرض تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا A/52/871-S/1998/318)( عددا من القضايا واﻷفكار حول الموضوع. |
La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). | UN | وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318). |
La nécessité d'élaborer une réaction globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871). | UN | وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/52/871). |
Je le félicite et le remercie en particulier de son rapport qui fera date sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشيد مع الارتياح الشديد بالتقرير التاريخي الذي قدمه اﻷمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها. |