De façon surprenante, ces libellés politisés sont réapparus dans le rapport du Secrétaire général sur la gestion du changement. | UN | ومما يثير الدهشة أن الصيغة المسيسة عادت إلى الظهور في تقرير الأمين العام بشأن إدارة التغيير. |
Celui-ci conseille le Secrétaire général sur la gestion du Fonds, par l’intermédiaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. | UN | وتتمثل ولاية المجلس في تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق، من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. ـ |
37. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et favoriser le versement de contributions volontaires. | UN | ٧٣- شكل مجلس أمناء صندوق تبرعات اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في عام ٣٩٩١ بمقتضى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٨ لتقديم المشورة لﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق وسير أعماله وتشجيع التبرعات للصندوق. |
45. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. | UN | 45- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 1993 عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله وتشجيع المساهمات للصندوق. |
Les propositions du Secrétaire général concernant la gestion, l'administration et la structure de l'ONU ont parfois été liées directement ou indirectement aux efforts déployés actuellement par les États Membres pour préparer les Nations Unies à jouer au XXIe siècle un rôle politique prépondérant par le biais d'une réforme du Conseil de sécurité. | UN | واقتراحات اﻷمين العام بشأن إدارة وتنظيم وهيكلة اﻷمم المتحدة ترتبط أحيانا، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء ﻹعداد القيادة السياسية لﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين عن طريق إصلاح مجلس اﻷمن. |
En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة. |
Bien que le Gouvernement norvégien approuve l'orientation globale des propositions du Secrétaire général relatives à la gestion des ressources humaines, au budget et aux finances, les conséquences pratiques de certaines d'entre elles méritent d'être clarifiées. | UN | وأضافت أنه على الرغم من اتفاق حكومتها مع الاتجاه الرئيس لمقترحات الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية والميزانية والتمويل ينبغي أن يكون هناك وضوح أكبر فيما يتعلق بالآثار العملية المترتبة على بعض المقترحات. |
Or la circulaire du Secrétaire général relative au Département des opérations de maintien de la paix actuellement en vigueur, la circulaire ST/SGB/2000/9, ne définit pas clairement la responsabilité du Département à cet égard. | UN | غير أن نشرة الأمين العام بشأن إدارة عمليات حفظ السلام ST/SGB/2000/9، ليست واضحة فيما يتعلق بمسؤولية الإدارة في ذلك الصدد. |
Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. المدفوعات التعويضية |
31. Le Conseil d'administration a pour mandat de donner des avis au Secrétaire général sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HCDH. | UN | 31- وتتمثل ولاية مجلس الأمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية حقوق الإنسان. |
Le Comité consultatif fera les commentaires qu'il peut avoir à cet égard dans le contexte de la présentation du prochain rapport du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines à l'Assemblée générale. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية ما لها من تعليقات وملاحظات في هذا الصدد في سياق تقديم التقرير المقبل للأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة. |
22. Le Conseil d'administration a pour mandat de donner des avis au Secrétaire général sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 22- وتتمثل ولاية مجلس الأُمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
16. Le Conseil d'administration a pour mandat de donner des avis au Secrétaire général sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 16- وتتمثل ولاية مجلس الأُمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Sans préjudice de l'examen par l'Assemblée générale, à sa prochaine session, d'un rapport du Secrétaire général sur la gestion des risques, l'idée est que les deux départements affinent et testent leurs méthodes et leurs outils de gestion des risques, puis mettent en œuvre des stratégies de gestion des risques faisant partie intégrante de la planification et de la gestion, et en assurent le suivi. | UN | ودون نظر الجمعية العامة في دورتها القادمة في تقرير الأمين العام بشأن إدارة المخاطر، تنوي إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام متابعة وضع وتطبيق منهجيات وأدوات لإدارة المخاطر من أجل تنفيذ استراتيجيات الحد من المخاطر ورصدها كجزء لا يتجزأ من عملية التخطيط والوظائف الإدارية. |
32. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et favoriser le versement de contributions volontaires. | UN | ٢٣- شكل مجلس أمناء صندوق تبرعات اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في عام ٣٩٩١ وبمقتضى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٨ لتقديم المشورة لﻷمين العام بشأن إدارة الصندوق وسير أعماله وتشجيع التبرعات للصندوق. |
51. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. | UN | 51- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في عام 1993 عمـلاً بقـرار لجنـة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله والتشجيع على تقديم التبرعات إليه. |
39. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. | UN | 39- أنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 1993 عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله والتشجيع على تقديم التبرعات للصندوق. |
43. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. | UN | 43- أنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في عام 1993 عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله والتشجيع على تقديم التبرعات للصندوق. |
Cependant, comme la situation actuelle dans le monde et la complexité de nouveaux mandats exigent des spécialistes qualifiés et responsables, les propositions du Secrétaire général concernant la gestion des ressources humaines sont au centre de son entreprise de réforme. | UN | وقال إنه نظرا إلى أن الحالة الراهنة في العالم وتعقد المهام الجديدة يتطلبان موظفين فنيين ماهرين ومسؤولين، فإن مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية تتبوأ مكان الصدارة في الجهود المبذولة من أجل الإصلاح. |
Le Comité consultatif, dans son rapport relatif aux montants estimatifs révisés pour 1992-1993 (A/47/7/Add.1, par. 17 à 24), a longuement commenté les propositions du Secrétaire général concernant la gestion des vacances de poste. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات شاملة على مقترحات اﻷمين العام بشأن إدارة الشواغر في تقريرها عن التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/47/7/Add.1، الفقرات ١٧-٢٤(. |
En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة. |
Le Comité consultatif formulera des observations plus détaillées sur la politique de gestion de la performance et la réforme du système d'évaluation lorsqu'il examinera les propositions du Secrétaire général relatives à la gestion des ressources humaines qui doivent être soumises à l'Assemblée générale lors de sa soixante-septième session. | UN | 9 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية ستعلق كذلك على السياسة العامة لإدارة الأداء وإصلاح نظام تقييم الأداء عندما تنظر في مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الموارد البشرية المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Or la circulaire du Secrétaire général relative au Département des opérations de maintien de la paix (ST/SGB/2000/9) n'a pas été actualisée depuis 2000 malgré des changements importants, notamment la restructuration du Département en 2007. | UN | غير أن نشرة الأمين العام بشأن إدارة عمليات حفظ السلام (ST/SGB/2000/9) لم تُحدَّث منذ عام 2000 على الرغم من التغييرات الهامة التي حصلت، بما فيها إعادة هيكلة هذه الإدارة في عام 2007. |