"العام بشأن تحسين" - Traduction Arabe en Français

    • général sur l'amélioration
        
    • général sur le renforcement
        
    • année sur l'amélioration
        
    • général visant à améliorer
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale UN تقرير الأمين العام بشأن تحسين السلامة على الطرق عالمياً
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination de l'action contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Ayant examiné le rapport actualisé du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, UN وقد نظرت في التقرير المستكمل المقدم من الأمين العام بشأن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()،
    C'est pourquoi nous soutenons le projet de résolution présenté cette année sur l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN ولهذا نؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    L'approche nouvelle aux services de conférence proposée dans le rapport du Secrétaire général visant à améliorer les résultats du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (A/57/289) contribuerait utilement à accroître son efficacité. UN 14 - واستأنفت قائلة إن النهج الجديد إزاء خدمة المؤتمرات الذي اقترح في تقرير الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/57/289) سيكون بمثابة إسهام مفيد في تعزيز كفاءتها.
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Ma délégation examine actuellement le dernier rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'exécution des mandats ayant trait aux activités de développement, lequel énonce des propositions visant à renforcer la capacité de l'ONU d'exécuter ses mandats relatifs au développement. UN ويدرس وفد بلدي حاليا التقرير الذي أصدره مؤخرا الأمين العام بشأن تحسين تنفيذ ولايات الأنشطة المتعلقة بالتنمية، الذي يوجز اقتراحات لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولاياتها المعنية بالتنمية.
    Elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (E/CN.6/1994/5). UN وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )E/CN.6/1994/5(.
    En outre, la Commission disposait pour information du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (A/47/508). UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان أمام اللجنة، للعلم، تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/47/508).
    2. Comme le montre le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme dans les zones rurales (A/54/123-E/1999/66), les femmes rurales ont été particulièrement affectées par la volatilité des marchés financiers résultant de la mondialisation. UN ٢ - وذكرت أن المرأة الريفية تأثرت بوجه خاص بالتقلب الشديد في اﻷسواق المالية الذي نتج عن ظاهرة العولمة، كما أوضحه تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين مركز المرأة في المناطق الريفية )A/54/123-E/1999/66(.
    Le Président annonce que la déclaration du Contrôleur sera publiée comme additif au rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies, sous la cote A/60/427/Add.1. UN 14 - الرئيس: قال إنه سيتم إصدار بيان المراقب المالي كإضافة لتقرير الأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة، تحت الرمز A/60/427/Add.1.
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la coordination des efforts déployés pour lutter contre la traite des personnes (A/63/90). UN (ب) تقرير الأمين العام بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص (A/63/90).
    b) Section de la protection et de la sécurité : chargée de donner effet à la politique du Secrétaire général sur l'amélioration de la protection et de la sécurité du personnel. UN (ب) قسم الأمن والسلامة: لمراعاة الامتثال لسياسة الأمين العام بشأن تحسين سلامة وأمن الأفراد.
    Le Président dit que la déclaration de la Secrétaire générale adjointe sera publiée en tant qu'additif au rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514/Add.1). UN 18 - الرئيس: قال إن البيان الذي أدلت به وكيلة الأمين العام سيصدر بوصفه إضافة لتقرير الأمين العام بشأن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (A/63/514/Add.1).
    La Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme présente le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies (A/61/318). UN وقدمت الأمينة العامة المساعدة، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تقرير الأمين العام بشأن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (A/61/318).
    La Communauté accueille donc avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural (A/62/202) et les recommandations qu'il contient, et préconise une volonté politique accrue afin de les concrétiser. UN وعليه، فالجماعة ترحب بتقرير الأمين العام بشأن تحسين حالة المرأة بالمناطق الريفية (A/62/202) وبالتوصيات التي يحتويها كما تدعو إلى تعزيز الالتزام السياسي من أجل تنفيذها.
    Cuba déplore la publication tardive du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation (A/61/556), qui doit faire l'objet d'un examen aussi minutieux qu'approfondi au cours des consultations officieuses et d'un projet de résolution approprié. UN 28 - وأعرب عن شعور وفده بخيبة الأمل بسبب التأخر في تقديم تقرير الأمين العام بشأن تحسين الوضع المالي للأمم المتحدة (A/61/556) لأنه يستحق نقاشا مستفيضا وشاملا من خلال مشاورات غير رسمية وأن يدرج على نحو ملائم في مشروع قرار.
    Ayant examiné le rapport actualisé du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, UN وقد نظرت في التقرير المستكمل المقدم من الأمين العام بشأن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()،
    9. Au cours de la période considérée, la Cinquième Commission n’a pas beaucoup progressé dans l’examen du rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels. UN ٩ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتقدم بشكل كبير المناقشة في اللجنة الخامسة لتقرير اﻷمين العام بشأن تحسين المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية.
    1. M. PASCHKE (Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne), présentant les rapports figurant dans les documents A/51/801, 802, 804 et 810, déclare que le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (A/51/801) est présenté conformément à la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale. UN ١ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قدم التقارير الواردة في الوثائق A/51/801، و 802، و 804، 810، وقال إن تقرير اﻷمين العام بشأن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/51/801) يقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء.
    La Fédération internationale est fière que les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge soient mentionnées dans le dispositif du projet de résolution de cette année sur l'amélioration de la sécurité routière (A/64/L.44/Rev.1*), et nous sommes déterminés à prendre les mesures nécessaires pour y donner effet. UN ويعتز الاتحاد الدولي بكون جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية مذكورة في جزء منطوق مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم (A/64/L.44/Rev.1*)، ونحن ملتزمون باتخاذ قرار بشأنه.
    * Le présent rapport a été établi à la suite de l'examen des délais et des moyens les plus opportuns pour appliquer les propositions du Secrétaire général visant à améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (voir A/57/289). UN * أعد هذا التقرير بعد النظر في أفضل طرائق وتوقيت تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus