Le présent rapport a été établi comme suite à ces demandes et doit être examiné en conjonction avec le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/60/93). | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، ويجب أن يُدرس مشفوعا بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
Le document établi par le Département pour donner suite à cette recommandation figure à l'annexe VIII du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences. | UN | 18 - وترد الورقة التي أعدتها الإدارة استجابة لهذه التوصية في المرفق الثامن بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action et les activités proposées pour la mise en œuvre coordonnée et cohérente de la Stratégie de Maurice par les organes des Nations Unies compétents | UN | تقرير الأمين العام بشأن خطة عمل وأنشطة مقترحة من أجل التنفيذ المنسق والمتسق لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة التنفيذ من جانب هيئات الأمم المتحدة المتخصصة |
Je me félicite donc du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un agenda pour le développement. | UN | لذلك أرحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن خطة التنمية. |
Nous sommes conscients de la nature multidimensionnelle du développement et reconnaissons l'importance des cinq dimensions définies dans le rapport préliminaire du Secrétaire général sur un agenda pour le développement : paix, économie, environnement, justice sociale et démocratie. | UN | ونعترف بأهمية اﻷبعاد الخمسة المحددة في التقرير المبدئي لﻷمين العام بشأن خطة للتنمية: وهي السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية. |
Rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l'après-2015 | UN | تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Le rapport du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement devrait fournir des éléments supplémentaires au dialogue pour le développement actuellement en cours. | UN | ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية. |
c) Rapport du Secrétaire général sur le plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; | UN | (ج) تقرير الأمين العام بشأن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان()؛ |
Il convient de l'examiner en même temps que le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/59/159). | UN | ويجب أن يدرس التقرير مشفوعا بتقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات (A/59/159). |
Rapport du Secrétaire général sur le plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.6/2006/9-E/CN.4/2006/59) | UN | تقرير الأمين العام بشأن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2006/59 - E/CN.6/2006/9) |
Le rapport du Secrétaire général sur le plan général d'exécution relatif à une stratégie préventive et aux mesures à prendre au regard de l'exploitation et des abus sexuels sera présenté à l'Assemblée générale. | UN | سيُقدم إلى الجمعية العامة تقرير الأمين العام بشأن خطة التنفيذ الشاملة من أجل استراتيجية وقائية وإجراءات المتابعة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين (A/60/xxxx). |
f) Rapport du Secrétaire général sur le plan de travail commun à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (E/CN.4/2004/65-E/CN.6/2004/7); | UN | (و) تقرير الأمين العام بشأن تقرير الأمين العام بشأن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/65-E/CN.6/2004/7)؛ |
À sa 453e séance, le 10 septembre 2003, le Comité des conférences a examiné le rapport sur les questions relatives à la documentation et à la publication des documents abordées aux paragraphes 53 à 62 du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/58/194 et Corr.1 et 2) et a entendu des explications de représentants du Secrétariat. | UN | 1 - في الجلسة 453 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2003، نظرت لجنة المؤتمرات في التقرير المتعلق بالمسائل ذات الصلة بالوثائق والنشر الوارد في الفقرات من 53 إلى 62 من تقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات (A/58/194 و Corr.1 و (2 واستمعت إلى إيضاحات من ممثلي الأمانة العامة. |
Il note avec préoccupation qu'au paragraphe 16 du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/58/194), il est proposé de réduire la durée ou le nombre des séances bénéficiant de services complets. | UN | وهي تنظر بعين القلق إلى الاقتراح الوارد في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات (A/58/194)، والذي يدعو إلى تقليص وقت وعدد الاجتماعات المشمولة بخدمات كاملة. |
53. Le rapport du Secrétaire général sur un agenda pour le développement, contient des lignes d'action utiles pour tous les États. | UN | ٥٣ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية يتضمن خطوط عمل مفيدة لجميع الدول. |
Prenant acte des rapports présentés par le Secrétaire général sur un agenda pour le développement A/48/689, A/48/935 et A/49/665. | UN | وإذ تحيط علما بالتقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن خطة التنمية)١(، |
Prenant acte des rapports présentés par le Secrétaire général sur un agenda pour le développement A/48/689, A/48/935 et 49/665. | UN | وإذ تحيط علما بالتقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية)٤(، |
Le dernier rapport du Secrétaire général sur un «Agenda pour le développement» (A/49/665), ainsi que son précédent rapport (A/48/935), souligne clairement les efforts qu'il a déployés pour élaborer cet Agenda. | UN | إن آخر تقارير اﻷمين العام بشأن " خطة للتنمية " (A/49/665)، إلى جانب تقريره السابق على ذلك (A/48/935)، يوضح بجلاء جهوده الرامية إلى صياغة الخطة. |
Prenant acte des rapports présentés par le Secrétaire général sur un agenda pour le développement A/48/689, A/48/935 et A/49/665. | UN | وإذ تحيط علما بالتقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية)١(، |
En vue de la nomination du groupe de personnalités de haut niveau chargé de conseiller le Secrétaire général sur le programme de développement des Nations Unies au-delà de 2015, le Département a travaillé aux contacts avec les médias et élaboré des documents à leur intention. | UN | وبالنسبة لتعيين فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، أعدت الإدارة مواد إعلامية وقدمت الدعم لأنشطة الاتصال الإعلامي. |
28. Sa délégation attend avec intérêt le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement pour l'après-2015 et tient à souligner le rôle du système des Nations Unies et l'importance de réunir un éventail d'acteurs, notamment les institutions financières internationales, pour renforcer le soutien mondial en faveur du développement durable. | UN | 28 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى التقرير التوليفي للأمين العام بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويود التأكيد على دور منظومة الأمم المتحدة وأهمية الجمع بين عدد من الجهات الفاعلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، لتعزيز الدعم العالمي للتنمية المستدامة. |
À cet égard, nous devons dire officiellement que les deux rapports du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement ne reflètent pas comme il convient les politiques nationales et l'influence qu'elles ont sur les conditions internationales pour le développement mondial. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نسجل أن في تقريري اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية ليس هناك تفكير كاف بشأن السياسات الوطنية وتأثيرها على الظروف الدولية لتنمية عالمية النطاق. |