"العام تقديم مقترحات" - Traduction Arabe en Français

    • général de présenter des propositions
        
    • général de faire des propositions
        
    • général de présenter dans son projet
        
    • général de soumettre des propositions
        
    • général de lui faire des propositions
        
    • général de lui présenter des propositions
        
    • général de lui soumettre des propositions
        
    51. Il est pris note, dans le projet de résolution, de l'intention manifestée par le Secrétaire général de présenter des propositions concernant la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ٥١ - واختتم كلامه قائلا إنه لوحظ في مشروع القرار، اعتزام اﻷمين العام تقديم مقترحات تتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    8. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l’Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, de l’application de la présente résolution. UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    8. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, de l'application de la présente résolution. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Comité consultatif recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de faire des propositions (après avoir dûment consulté les États Membres) concernant le pourcentage à utiliser comme facteur de risque. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات )بعد أن يجري المشاورات الملائمة مع الدول اﻷعضاء( بشأن النسبة المئوية التي ستطبق كعامل خطر.
    85. Se déclare préoccupée par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et prie le Secrétaire général de présenter dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 des propositions visant à garantir à l'Office des ressources suffisantes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat ; UN 85 - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية العامة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكفالة أن يكون لدى المكتب موارد كافية للاضطلاع بولايته؛
    Le Comité consultatif recommande par conséquent à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de soumettre des propositions nouvelles, ainsi qu'elle l'y invitait dans sa résolution 68/247 (A/68/797, par. 32). UN وهي توصي الجمعية العامة، بناء على ذلك، بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات جديدة على نحو ما طلبته الجمعية في قرارها 68/247 (A/68/797، الفقرة 32).
    L'Assemblée générale a, par la suite, dans sa résolution 61/261, demandé au Secrétaire général de lui faire des propositions concernant la procédure de sélection et de nomination des juges, compte tenu des remarques faites par le CCQAB. UN 61 - وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/261، إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار القضاة، تراعي فيها شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    3. Le présent rapport fait suite à la résolution 51/185 du 16 décembre 1996, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter des propositions concernant la forme, le fond et le calendrier de la manifestation de clôture de la Décennie, et un programme de travail pour l'exercice biennal. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٨٥، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الذي يطلب إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات تتعلق بشكل الحدث الختامي للعقد وفحواه وتوقيته وبرنامج عمل لفترة السنتين.
    Elle a à nouveau demandé au Secrétaire général de lui soumettre des propositions concernant les fonctions jugées indispensables dans les opérations de paix. UN كما جددت الجمعية طلبها إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن المهام التي تظل الحاجة إليها قائمة في عمليات السلام.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à sa cinquante-troisième session sur l'application de la présente résolution. UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    4. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa cinquante-deuxième session; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    4. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-deuxième session; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-troisième session, de l'application de la présente résolution. UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Le CCQAB recommande en outre de prier le Secrétaire général de présenter des propositions complètes en vue de remédier à ces lacunes dans le prochain rapport sur la réforme des achats qu'il établira en application des dispositions du paragraphe 7 de la résolution 61/246 de l'Assemblée générale. UN كما توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات شاملة لمعالجة أوجه الضعف هذه في سياق التقرير المقبل عن إصلاح نظام الشراء، الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 7 من قرارها 61/246.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter < < des propositions propres à renforcer l'autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et à responsabiliser davantage les directeurs de programme pour ce qui a trait à la gestion des ressources humaines > > . UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات بهدف تعزيز سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية ومساءلة مديري البرامج بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية().
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter < < des propositions propres à renforcer l'autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et à responsabiliser davantage les directeurs de programme pour ce qui a trait à la gestion des ressources humaines > > . UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات بهدف تعزيز سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية ومساءلة مديري البرامج بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية(37).
    En outre, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire des propositions à l'Assemblée à sa cinquanteneuvième session en vue de mieux faire concorder les rapports sur l'exécution des programmes et les rapports d'évaluation avec le cycle budgétaire. UN هذا فضلا عن أن اللجنة قد أوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تحسين المواءمة بين التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها وبين دورة الميزانية(7).
    85. Se déclare préoccupée par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et prie le Secrétaire général de présenter dans son projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013 des propositions visant à garantir à l'Office des ressources suffisantes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN 85 - تعرب عن قلقها إزاء الوضع المالي العام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لكفالة أن يكون لدى المكتب موارد كافية لتنفيذ ولايته؛
    71. Souligne qu'il est nécessaire d'adopter une décision concernant le développement, la mise à jour et l'enrichissement en plusieurs langues du site Web de l'Organisation des Nations Unies et demande au Secrétaire général de soumettre des propositions tendant à créer au sein du Département de l'information un groupe distinct pour chacune des six langues officielles de façon à assurer à celles-ci une parfaite égalité de traitement; UN 71 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات لإنشاء وحدة لغوية مستقلة لكل لغة من اللغات الرسمية الست داخل إدارة شؤون الإعلام، سعيا إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    9. Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes pour renforcer les programmes et les activités de l’Institut, ainsi que lui rendre compte à sa cinquante-cinquième session de l’application de la présente résolution.» UN " ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار " .
    Le Comité recommande par ailleurs que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui soumettre des propositions pour régler ce problème, en indiquant comment se répartiraient les responsabilités, dans le rapport sur le plan des conférences qu'il présentera à la soixante-deuxième session de l'Assemblée, et dans le rapport sur la gestion des ressources humaines qu'il présentera à sa soixante-troisième session. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات لمعالجة هذه المشكلة وتحديد المسؤولية في هذا الصدد في سياق تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن خطة المؤتمرات، وعن إدارة الموارد البشرية في دورتها الثالثة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus