"العام تقريرا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • général rend compte à
        
    • général présentera au
        
    • général a présenté à
        
    • général a présenté au
        
    • général fera rapport au
        
    • général rendra compte à
        
    • général fera rapport à
        
    • général a fait savoir au
        
    • général a informé
        
    • général fait rapport au
        
    • général fasse rapport à
        
    • général a fait rapport à
        
    • général a fait rapport au
        
    • général a soumis au
        
    • général présenterait au
        
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. > > UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l’exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l’Assemblée générale, par l’intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l’exécution du programme pendant ledit exercice. UN و بعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنســيق، عن أداء البرنــامج خــلال تلك الفترة.
    Les directives et dispositions en question entreront en vigueur à la date à laquelle le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité le rapport prévu au paragraphe 5 de sa résolution 1153 (1998). UN وستدخل المبادئ التوجيهية ونقاط التفاهم المذكورة أعلاه حيز النفاذ في اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    Le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale un rapport faisant le point de la situation en matière de services communs (A/55/461). UN 4 - وقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في المبادرة المتعلقة بالخدمات المشتركة (A/55/461).
    2. Le 3 mai 1993, le Secrétaire général a présenté au Conseil un rapport (S/25704) sur tous les aspects de la question, comme il en était prié au paragraphe 2 de cette résolution. UN ٢ - وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس (S/25704) عن كافة جوانب هذا الموضوع وفقا للطلب الوارد في الفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Le Directeur général fera rapport au Conseil sur la mise en œuvre de ce plan au plus tard le 7 janvier 2014. UN وسيقدم المدير العام تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذه الخطة في أجل أقصاه 7 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le Secrétaire général rendra compte à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, des progrès accomplis dans ce domaine. UN ومن المقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    En juillet 2000, le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité un rapport sur l'application de la résolution 1261 (1999). UN وفي تموز/يوليه 2000، سيُقدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1261 (1999).
    2. Décide que le Secrétaire général présentera au Comité consultatif et à l'Assemblée générale, à ses cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions, un rapport sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées et présentera à l'Assemblée des demandes de crédits additionnels concernant ces engagements; UN ٢ - تقرر أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    Le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme un rapport sur l'application de la résolution 1999/78 de la Commission (E/CN.4/2000/15). UN 4 - وقدم الأمين العام تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78 (E/CN.4/2000/15).
    En juin 2000, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale un rapport dans lequel il proposait une remise en état générale des bâtiments (A/55/117 et Add.1). UN وفي حزيران/يونيه 2000، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة يقترح فيه إجراء تجديدات رئيسية في المجمَّع (A/55/117 و Add.1).
    À la dix-huitième session de l'Autorité, en 2012, le Secrétaire général a présenté au Conseil un rapport sur les lois, règlements et dispositions administratives concernant les activités dans la Zone, adoptés par les États qui patronnent des activités et autres membres de l'Autorité (ISBA/18/C/8 et Add.1). UN ٣ - وفي الدورة الثامنة عشرة للسلطة، المعقودة في عام 2012، وتلبية لذلك الطلب، قدّم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكية وأعضاء السلطة الآخرون فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (ISBA/18/C/8 و Add.1).
    2. Décide que le Secrétaire général fera rapport au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à elle-même, à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, sur toutes les dépenses engagées en vertu de la présente résolution et sur les circonstances qui les ont motivées, et lui présentera des demandes de crédits supplémentaires concernant ces engagements; UN 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، والظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛
    Les résultats de l'examen du rapport par le Conseil d'administration seront communiqués au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1995, et le Secrétaire général rendra compte à l'Assemblée générale de l'issue des délibérations du Conseil sur la question. UN وسوف تحال نتائج نظر المجلس التنفيذي في التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. كما سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. UN على أن يقدم المجلس العام تقريرا إلى دورة المؤتمر الوزاري الخامسة بشأن التقدم المحرز في الدراسة.
    Le 29 octobre 1994, le Secrétaire général a fait savoir au Conseil de sécurité (S/1994/1229) qu'il avait demandé leurs vues aux membres du Conseil et aux puissances garantes. UN وقدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ )S/1994/1229( مفيدا أنه التمس الوقوف على آراء أعضاء مجلس اﻷمن والدولتين الضامنتين.
    Le Commissaire général a informé le Groupe de travail que ces dépenses avaient dépassé 21 millions de dollars pour la période allant jusqu’en septembre 1999. UN وقدم المفوض العام تقريرا إلى الفريق العامل يفيد أن تلك الرسوم تجاوزت ٢١ مليون دولار بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général fait rapport au Conseil sur l'état d'avancement des travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale après chaque réunion du Groupe (résolution 1980/13 du Conseil). UN يقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس عن سير أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في أعقاب كل اجتماع يعقده فريق الخبراء (قرار المجلس 1980/13).
    Il recommande que le Secrétaire général fasse rapport à l'Assemblée générale sur l'état de ces dispositions. UN وتوصي بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة هذه الاتفاقات.
    En application de la résolution 37/248 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1982, le Secrétaire général a fait rapport à l'Assemblée générale sur l'aide et l'appui fournis à la Communauté de développement de l'Afrique australe par les États Membres et le système des Nations Unies. UN 52 - وفقــا لقــرار الجمعيــة العامة 37/248، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1982، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    7. Le 30 mars 1993, le Directeur général a fait rapport au Conseil des gouverneurs sur la mise en oeuvre de l'accord de garantie entre la République populaire démocratique de Corée et l'Agence. UN ٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ قدم المدير العام تقريرا إلى مجلس المحافظين عن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    En réponse à cette demande, le Secrétaire général a soumis au Conseil, pour examen le 6 avril 2010, le rapport portant la cote S/2010/173. UN واستجابة لذلك، قَدَّم الأمين العام تقريرا إلى المجلس في 6 نيسان/أبريل 2010 للنظر فيه (S/2010/173).
    Après la signature d'un accord de cessez-le-feu, le Secrétaire général présenterait au Conseil un rapport demandant l'autorisation de mettre en place une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وعقب توقيع وقف إطلاق النار، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس يطلب فيه الإذن بنشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus