"العام تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • général d'appliquer
        
    • général de mettre en œuvre
        
    • général de donner
        
    • général d'exécuter
        
    • général d'en appliquer
        
    • général de mettre en oeuvre
        
    • général applique
        
    • général de prendre
        
    • général concernant la mise en place
        
    Le Comité prie le Secrétaire général d'appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans les délais voulus. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أولا بأول.
    Prie le Secrétaire général d'appliquer les dispositions de la résolution tel qu'adopté.» UN " تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ أحكام القرار على النحو المعتمد به. "
    2. Demande au Secrétaire général de mettre en œuvre la présente résolution. UN 2 - يطلب من الأمين العام تنفيذ هذا القرار.
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    Il a en outre prié le Secrétaire général d'exécuter le Programme mondial de recensements de 2010. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    5. Réaffirme sa résolution 65/269 et prie le Secrétaire général d'en appliquer intégralement les dispositions ; UN 5 - تعيد تأكيد قرارها 65/269، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأحكام الواردة فيه على نحو تام؛
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix, afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    3. Prie en outre le Secrétaire général d'appliquer le système Galileo à toutes les opérations de maintien de la paix afin d'uniformiser les stocks des opérations de maintien de la paix ; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ نظام غاليليو في عمليات حفظ السلام كافة بغية توحيد مخزون عمليات حفظ السلام؛
    9. Prie le Secrétaire général d’appliquer les recommandations qui le concernent figurant à la section IV dudit rapport, dans les limites des ressources financières disponibles et avec tout autre concours que pourront prêter les États en mesure de le faire, le cas échéant, en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes; UN " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية حيثما لزم اﻷمر؛
    13. Prie également le Secrétaire général d’appliquer les recommandations qui le concernent figurant à la section IV dudit rapport, dans les limites des ressources financières disponibles et avec tout autre concours que pourront prêter les États en mesure de le faire, le cas échéant en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة حيثما لزم اﻷمر؛
    13. Prie également le Secrétaire général d'appliquer les recommandations qui le concernent figurant à la section IV dudit rapport, dans les limites des ressources financières disponibles et avec tout autre concours que pourront prêter les États en mesure de le faire, le cas échéant en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    Il prend acte de ce que les coûts des contingents militaires et de police n'ont pas été revus depuis 2002 et prie le Secrétaire général d'appliquer la résolution 63/285 de l'Assemblée générale. UN وتقر اللجنة الخاصة بأنه لم يتم استعراض تكاليف الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة منذ عام 2002، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/285.
    Elle a prié le Directeur général de mettre en œuvre cette décision en consultation avec les États Membres en adoptant la solution technique possible la plus adaptée et la plus durable, compte tenu des dispositions financières susmentionnées, et en lui consacrant en sus, au cours de la période de mise en œuvre de l'initiative de gestion du changement, certaines économies budgétaires. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام تنفيذ هذا المقرر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وذلك باختيار الحل التقني الأكثر ملاءمة واستدامة والذي يمكن تطبيقه في حدود الموارد المالية المذكورة أعلاه، تضاف إليها أي وفورات في الميزانية قد تتحقق خلال فترة تنفيذ المبادرة.
    Mme White se félicite de la proposition du Secrétaire général de mettre en œuvre une stratégie révisée en matière de TIC à un coût réduit afin de remédier au caractère fragmenté de l'environnement télématique et informatique. UN 22 - ورحبت باقتراح الأمين العام تنفيذ الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتكلفة منخفضة لمعالجة الطبيعة المجزأة لبيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de mettre en œuvre des mesures visant à améliorer les différentes composantes du mécanisme formel d'administration de la justice. UN 27 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/283 إلى الأمين العام تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين مختلف مكونات النظام الرسمي لإقامة العدل.
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    12. Prie le Secrétaire général de donner suite aux recommandations relatives à des problèmes systémiques que le Bureau des services de contrôle interne a faites à plusieurs reprises et qui ont été acceptées mais n'ont pas encore été appliquées; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلقة والمتكررة التي تم قبولها والتي تتناول مسائل ذات طابع عام؛
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'exécuter un projet pilote s'inspirant des suggestions des consultants et de lui rendre compte des leçons qu'il en aura tirées. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تنفيذ برنامج رائد مع مراعاة اقتراحات الاستشاريين.
    4. Prie le Secrétaire général d'exécuter le Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). UN 4 - يطلب إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    5. Réaffirme sa résolution 65/269 et prie le Secrétaire général d'en appliquer intégralement les dispositions ; UN 5 - تعيد تأكيد قرارها 65/269، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ الأحكام الواردة فيه على نحو تام؛
    L'Assemblée générale a également demandé au Secrétaire général de mettre en oeuvre les recommandations énoncées dans le rapport du Groupe d'experts. UN 17 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    Le Comité a pris note des améliorations apportées à la présentation de l'information et à la méthode utilisée, lesquelles tiennent compte de certaines observations antérieures du Comité qui ont été approuvées par l'Assemblée générale, et a recommandé que le Secrétaire général applique ses autres recommandations et continue encore à affiner la méthode utilisée et à élargir la portée de l'information communiquée. UN 38 - ولاحظت اللجنة أوجه التحسّن في كيفية عرض المعلومات وسبل صقل المنهجية، التي أخذت في الحسبان بعض التعليقات السابقة للجنة، بصيغتها التي أيدتها الجمعية العامة، وأوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات المتبقية ومواصلة صقل المنهجية وتوسيع نطاق تغطية البيانات.
    11. Prie également le Secrétaire général de prendre des dispositions pour réduire les délais de paiement des fournisseurs ; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    En juillet 2006, dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général concernant la mise en place d'un progiciel de gestion intégré (PGI) dans l'ensemble du Secrétariat et le remplacement de systèmes existants, tels que le Système intégré de gestion (SIG). UN 2 - وفي تموز/يوليه 2006، أيدت الجمعية العامة في قرارها 60/283 اقتراح الأمين العام تنفيذ نظام لتخطيط موارد المؤسسة في مختلف أقسام الأمانة العامة للأمم المتحدة ليحل محل الأنظمة القائمة من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus