"العام على تعيين" - Traduction Arabe en Français

    • général de nommer
        
    • général à nommer
        
    • général à désigner
        
    • général à confier
        
    • général à charger
        
    Il demande instamment au Secrétaire général de nommer plus de femmes parmi les médiateurs et les représentants et envoyés spéciaux chargés de missions de bons offices en son nom. UN ويحثّ المجلسُ الأمينَ العام على تعيين المزيد من النساء كوسيطات وممثلات ومبعوثات خاصات لبذل المساعي الحميدة باسمه.
    Elle demande instamment au Secrétaire général de nommer davantage de femmes à des postes de haut rang, dans le respect du principe de la répartition géographique équitable. UN وحثت الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Il demande instamment au Secrétaire général de nommer plus de femmes parmi les médiateurs et les représentants et envoyés spéciaux chargés de missions de bons offices en son nom. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين مزيد من النساء كوسيطات وممثلات ومبعوثات خاصات لبذل المساعي الحميدة باسمه.
    Le Conseil invite instamment le Secrétaire général à nommer le plus tôt possible le successeur de M. Jan Kubis dans les fonctions de Représentant spécial. UN ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن.
    Le Conseil invite instamment le Secrétaire général à nommer le plus tôt possible le successeur de M. Jan Kubis dans les fonctions de Représentant spécial. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن،
    À cet égard, nous invitons instamment le Secrétaire général à désigner un fonctionnaire de haut rang pour superviser l'application des recommandations formulées dans le présent rapport. UN وفي هذا الصدد فنحن نحث الأمين العام على تعيين موظف كبير تُسند إليه مسؤولية الإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذا لتقرير.
    5. Encourage le Secrétaire général à confier à davantage de femmes des fonctions de représentant spécial ou d'envoyé spécial ou des missions de bons offices dans les domaines du maintien de la paix, de la diplomatie préventive et du développement économique et social, et également à nommer davantage de femmes à d'autres postes de haut niveau; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في مناصب الممثلين والمبعوثين الخاصين وللاضطلاع بالمساعي الحميدة بالنيابة عنه في المسائل المتصلة بحفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك على تعيين المزيد منهن في المناصب العليا اﻷخرى؛
    Il engage le Secrétaire général à charger un plus grand nombre de femmes de missions de bons offices en son nom, compte tenu du principe d'une représentation géographique équitable. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة نيابة عنه، آخذا مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار.
    Elle prie également instamment le Secrétaire général de nommer un envoyé spécial pour les personnes handicapées. UN كما تحث الجماعة الأمين العام على تعيين مبعوث خاص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Kenya demande instamment au Secrétaire général de nommer des Africaines qualifiées à des postes de rang supérieur, conformément au principe de la répartition géographique équitable. UN وكينيا تحث اﻷمين العام على تعيين الافريقيات المؤهلات في الوظائف العليا في اﻷمانة العامة تمشيا مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Mon gouvernement se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer un groupe de personnalités éminentes chargées de formuler des recommandations pour améliorer l'efficacité générale, voire transformer l'ONU. UN وترحب حكومتي بعزم الأمين العام على تعيين فريق من الشخصيات البارزة لصياغة توصيات ترمي إلى تحسين الفعالية الشاملة والتحول النهائي للأمم المتحدة.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer une commission d'experts qui devrait examiner l'efficacité, la cohérence et l'équilibre des rôles entre les principaux organes de l'ONU. UN ترحب جنوب أفريقيا بعزم الأمين العام على تعيين فريق رفيع المستوى يُنتظر منه أن يستعرض فعالية وتماسك وتوازن الأدوار بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Le Groupe prie instamment le Secrétaire général de nommer un chef du Bureau de toute urgence et d'allouer des ressources adéquates aux activités liées au NEPAD. UN وتحث المجموعة الأمين العام على تعيين رئيس للمكتب باعتبار ذلك مسألة ملحة، وعلى توفير الموارد الكافية للأنشطة المتصلة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي.
    5. Demande instamment au Secrétaire général de nommer, aussi rapidement que possible, un directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et de pourvoir les postes vacants pour permettre à l'Institut de s'acquitter de sa mission; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على تعيين مدير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أسرع وقت ممكن وملء الشواغر الحالية لكي يتمكن المعهد من تنفيذ ولايته؛
    5. Demande instamment au Secrétaire général de nommer, aussi rapidement que possible, un directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et de pourvoir les postes vacants pour permettre à l'Institut de s'acquitter de sa mission; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على تعيين مدير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أسرع وقت ممكن وملء الشواغر الحالية لكي يتمكن المعهد من تنفيذ ولايته؛
    Il salue également les efforts entrepris par M. Antonio Monteiro, et encourage le Secrétaire général à nommer au plus vite un nouveau Haut Représentant pour les élections. UN ويرحب أيضا بجهود السيد أنطونيو مونتيرو ويحث الأمين العام على تعيين ممثل سام جديد للانتخابات في أسرع وقت ممكن.
    Les États-Unis appuient l'objectif qu'est l'égalité entre hommes et femmes au sein des Nations Unies d'ici à l'an 2000 et encouragent le Secrétaire général à nommer un plus grand nombre de femmes représentantes spéciales pour des missions de diplomatie préventive et de maintien de la paix. UN والولايات المتحدة اﻷمريكية تؤيد هدف المساواة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ وتشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في منصب الممثل الخاص في الدبلوماسية الوقائية وفي بعثات حفظ السلام.
    70. Engage le Secrétaire général à nommer le Secrétaire général adjoint/chef de l'Entité membre du Comité des politiques, du Conseil de direction et des autres mécanismes internes de prise de décisions ; UN 70 - تشجع الأمين العام على تعيين وكيل الأمين العام/رئيس الهيئة عضوا في لجنة السياسات وفي فريق الإدارة العليا وسائر الآليات الداخلية لصنع القرار في الأمم المتحدة؛
    En 2002 aussi, l'Assemblée générale, dans sa résolution 57/190, a réitéré cette demande et encouragé le Secrétaire général à désigner un expert indépendant pour diriger l'étude. UN وفي نفس العام، جددت الجمعية العامة تأكيد طلبها في القرار 57/190 وشجعت الأمين العام على تعيين خبير مستقل لتوجيه الدراسة.
    Enfin, le Comité consultatif invite le Secrétaire général à désigner des coordonnateurs dans chaque département ou bureau afin de faciliter l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de faire en sorte que les intéressés répondent des mesures adoptées. UN 16 - واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية شجعت الأمين العام على تعيين منسقين في كل إدارة أو مكتب لتيسير تنفيذ توصيات المجلس، وضمان المساءلة عن الإجراءات اللازم اتخاذها.
    5. Encourage le Secrétaire général à confier à davantage de femmes des fonctions de représentant spécial ou d'envoyé spécial ou des missions de bons offices dans les domaines du maintien de la paix, de la diplomatie préventive et du développement économique et social, et de nommer également davantage de femmes à d'autres postes de haut niveau; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على تعيين المزيد من النساء في مناصب الممثلين والمبعوثين الخاصين وللاضطلاع بالمساعي الحميدة بالنيابة عنه في المسائل المتصلة بحفظ السلام، والدبلوماسية الوقائية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك على تعيين المزيد منهن في المناصب العليا اﻷخرى؛
    Il engage le Secrétaire général à charger un plus grand nombre de femmes de missions de bons offices en son nom, compte tenu du principe d'une représentation géographique équitable. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة نيابة عنه، آخذا مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus