"العام على تكثيف جهوده" - Traduction Arabe en Français

    • général de redoubler d'efforts
        
    • général à intensifier ses efforts
        
    • général à redoubler d'efforts
        
    • général d'intensifier ses efforts
        
    • général à intensifier l'action qu
        
    Tout en rappelant la proposition du Gouvernement libanais énoncée dans son plan en sept points, nous demandons instamment au Secrétaire général de redoubler d'efforts au plan diplomatique afin d'assurer le retrait israélien du territoire libanais. UN ونشير في هذا الصدد إلى اقتراح الحكومة اللبنانية الوارد في خطة النقاط السبع التي عرضتها، ونحث الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لكفالة انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي اللبنانية.
    En attendant, le Comité prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale en ce qui concerne la répartition géographique du personnel et l'équilibre entre les sexes. UN وفي غضون ذلك، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل إنجاز الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين التي حددتها الجمعية العامة.
    Il encourage le Secrétaire général à intensifier ses efforts en vue du recrutement d'administrateurs recrutés sur le plan national et à pourvoir ces postes dans les meilleurs délais. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل توظيف الموظفين الوطنيين ولملء هذه الوظائف باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    5. Constate avec préoccupation que, dans cinq départements et bureaux du Secrétariat, les femmes représentent encore moins de 30 % des effectifs, et encourage le Secrétaire général à intensifier ses efforts pour atteindre l'objectif de l'équilibre entre les sexes au sein de tous les départements et bureaux du Secrétariat; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    Le Comité invite instamment le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour obtenir le versement de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale. UN وتحث اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل كفالة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour régler toutes les questions en suspens dans les meilleurs délais. UN وشجعت اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده بغية إيجاد حلول لهذه المسائل في التوقيت المناسب.
    Elle a constaté avec regret que l'objectif de la parité entre les sexes ne serait pas atteint d'ici à la fin de l'an 2000, et a demandé instamment au Secrétaire général d'intensifier ses efforts pour que des progrès sensibles soient faits sur cette voie dans l'avenir proche. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لأن هدف التوازن بين الجنسين لن يتحقق بنهاية عام 2000، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب.
    Le Comité a pris note du retard pris dans l'établissement du registre des dommages visant à indemniser ceux qui ont pâti de la construction du mur, et prié le Secrétaire général de redoubler d'efforts dans ce sens. UN ولاحظت اللجنة التأخير في وضع سجل الأضرار لتعويض للمتضررين من أي أضرار مادية ناجمة عن بناء الجدار، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده في تلك الوجهة.
    Le Groupe des États d'Afrique prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour atténuer les taux élevés des vacances de postes au Tribunal, de telle sorte que ses travaux soient achevés en temps voulu. UN وحث الفريق الأمين العام على تكثيف جهوده للتخفيف من الآثار المترتبة على ارتفاع معدلات الشغور في المحكمة بما يضمن إنجاز أعمالها في الوقت المناسب.
    Le Liban demande le retrait total et inconditionnel d'Israël de ces territoires dans le cadre d'un règlement global de la question, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour veiller à ce qu'Israël se retire de ces territoires libanais; UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي باعتباره حلاً شاملاً لهذا المسألة. ويحث لبنان الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي اللبنانية؛
    Le Liban demande le retrait total et inconditionnel d'Israël de ces territoires dans le cadre d'un règlement global de la question, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour veiller à ce qu'Israël se retire de ces territoires libanais; UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هذه الأراضي باعتباره حلا شاملا لهذه المسألة. ويحث لبنان الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي اللبنانية؛
    72. Note avec inquiétude l'arriéré de contentieux disciplinaires et le fait que de nombreuses affaires disciplinaires n'ont pas été réglées dans des délais raisonnables et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour régler les affaires disciplinaires dans les meilleurs délais et résorber l'arriéré de contentieux dès que possible; UN 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم الانتهاء من البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وتصفية الكم المتبقي من القضايا المتراكمة في أقرب وقت ممكن؛
    72. Note avec inquiétude l'arriéré de contentieux disciplinaire et le fait que de nombreuses affaires disciplinaires n'ont pas été réglées dans des délais raisonnables et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour régler les affaires disciplinaires dans les meilleurs délais et résorber l'arriéré dès que possible ; UN 72 - تلاحظ مع القلق استمرار تراكم القضايا التأديبية وعدم البت في العديد من القضايا التأديبية في غضون فترة زمنية معقولة، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على تكثيف جهوده لإنجاز القضايا التأديبية في الوقت المناسب وإنهاء القضايا المتراكمة المتبقية في أقرب وقت ممكن؛
    4. S'inquiète de ce que, dans quatre départements et bureaux du Secrétariat, les femmes représentent encore moins de 30 % des effectifs, et encourage le Secrétaire général à intensifier ses efforts pour atteindre l'objectif d'un équilibre entre hommes et femmes dans tous les départements et bureaux du Secrétariat; UN 4 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في أربع إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    5. Constate avec préoccupation que, dans cinq départements et bureaux du Secrétariat, les femmes représentent encore moins de 30 p. 100 des effectifs, et encourage le Secrétaire général à intensifier ses efforts pour atteindre l'objectif de la parité entre les sexes au sein de tous les départements et bureaux du Secrétariat ; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    L'Égypte exhorte le Secrétaire général à intensifier ses efforts et à multiplier ses contacts avec l'ensemble des parties influentes concernées afin de prévenir toute nouvelle escalade du conflit dans cette région clef du monde, compte tenu, en particulier, de la situation particulièrement tendue que nous connaissons maintenant. UN ومصر تشجع الأمين العام على تكثيف جهوده واتصالاته مع كافة الأطراف المعنية والمؤثرة من أجل الحيلولة دون المزيد من تفاقم الوضع في هذه المنطقة الحيوية من العالم، خاصة في ظل الظروف بالغة التوتر التي نعيشها حاليا.
    Dans ce contexte, nous exhortons le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour convoquer la conférence des donateurs approuvée par la trente-huitième session du CMAE et lançons un appel aux États membres pour participer activement et contribuer généreusement à ladite conférence pour la reconstruction de la Côte d'Ivoire. UN وفي هذا الصدد، نحث الأمين العام على تكثيف جهوده لعقد مؤتمر المانحين طبقاً لما أقره مجلس وزراء الخارجية في دورته الثامنة والثلاثين، ونهيب بالدول الأعضاء أن تشارك مشاركة فعالة وأن تساهم بسخاء في هذا المؤتمر من أجل إعادة إعمار كوت ديفوار.
    11. Se félicite également des mesures mises en place à la Mission pour prévenir, déceler et sanctionner les actes répréhensibles commis par son personnel et encourage le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour veiller à l'application, par tout le personnel, de la politique de tolérance zéro et des procédures s'y rapportant, conformément à ses résolutions pertinentes; UN 11 - ترحب أيضا بالتدابير المتخذة في إطار البعثة من أجل منع حالات سوء السلوك من جانب أفرادها وكشفها والتصدي لها، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لكفالة امتثال جميع الموظفين للسياسة والإجراءات التي تقوم على عدم التهاون مطلقا في هذا الشأن وفقا لجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع؛
    Tout en prenant note des améliorations signalées dans la gestion des biens et la fiabilité des données relatives aux biens dans la perspective de la mise en œuvre des normes IPSAS, le Comité consultatif demeure préoccupé par les défaillances recensées par le Comité des commissaires aux comptes dans ce domaine et engage instamment le Secrétaire général à redoubler d'efforts pour y remédier. UN 14 - وفيما تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسينات المبلغ عنها في إدارة الممتلكات وموثوقية بيانات الأصول استعداداً لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تظل قلقة إزاء أوجه القصور التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال وتحث الأمين العام على تكثيف جهوده لاتخاذ التدابير اللازمة لمعالجتها.
    En conséquence, il prie instamment le Secrétaire général d'intensifier ses efforts en vue de simplifier encore les dispositions administratives afférentes à la présentation du budget du Centre afin que celui-ci fasse l'objet d'un seul examen de sa part dans l'année précédant l'exercice financier. UN ولذلك، تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده لزيادة تبسيط الترتيبات الإدارية الرامية إلى عرض ميزانية مركز التجارة الدولية بحيث يُطلب إلى اللجنة أن تجري استعراضاً واحداً فقط في السنة السابقة للفترة المالية.
    d) Prie instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. " UN " (د) يحث المدير العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها. "
    Il encourage le Secrétaire général à intensifier l'action qu'il mène pour faciliter le dialogue entre le Rwanda et la République démocratique du Congo. UN ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus