Ayant pris connaissance des informations présentées oralement par le Secrétaire général en application de la résolution 48/155, | UN | " وقد نظرت في المعلومات الشفهية التي وفرها اﻷمين العام عملا بالقرار ٤٨/١٥٥، |
Aujourd’hui, les membres du Conseil ont examiné le dernier rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1160 (1998) (S/1998/834). | UN | ناقش أعضاء المجلس اليوم أحدث تقارير اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( )S/1998/834(. |
RAPPORT PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE général en application de la résolution 1035 (1995) | UN | مجلس اﻷمن تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ٥٣٠١ )٥٩٩١( |
Deuxième rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 2001 (2011) (S/2012/185). | UN | التقرير الثاني المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 2001 (2011) (S/2012/185). |
Le 10 septembre, un premier débat a été consacré au rapport le plus récent du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1160 (S/1998/834). | UN | وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، أجريت أول مناقشة بشأن أحدث تقرير أعده اﻷمين العام عملا بالقرار ١١٦٠ (S/1998/834). |
Nous nous félicitons du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux constitué par le Secrétaire général conformément à la résolution 60/81. | UN | ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام عملا بالقرار 60/81. |
Ayant examiné le rapport du Groupe d'experts juridiques créé par le Secrétaire général en application de sa résolution 59/300 et le rapport du Comité spécial sur la responsabilité pénale ainsi que la note du Secrétariat sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بالقرار 59/300()، وفي تقرير اللجنة المخصصة()، وكذلك في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات()، |
Rapports quadriennaux pour la période 2007-2010 présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, par l'intermédiaire du Secrétaire général et en application de la résolution 1996/31 | UN | التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بالقرار 1996/31، عن الفترة 2007-2010 |
Lors de ses délibérations, le Groupe de travail s'est inspiré d'un rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 61/222 (A/62/66/Add.2). | UN | واستعان الفريق العامل في مداولاته بتقرير أعده الأمين العام عملا بالقرار 61/222 (A/62/66/Add.2). |
RAPPORT PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE général en application de la résolution 1035 (1995) | UN | مجلس اﻷمن تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١٠٣٥ )١٩٩٥( |
Rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1035 (1995) (S/1996/210*) | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ١٠٣٥ )١٩٩٥( (S/1996/210*) |
Rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1035 (1995) (S/1996/210) | UN | " تقرير اﻷمين العام عملا بالقرار ١٠٣٥ )١٩٩٥( )S/1996/210( |
Rapports quadriennaux pour la période 2007-2010 d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil | UN | التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بالقرار 1996/31، عن الفترة 2007-2010 |
Le 28 novembre, le Représentant spécial a informé le Conseil de l'évolution de la situation depuis la publication du premier rapport du Secrétaire général en application de la résolution 2009 (2011) (S/2011/727). | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير الأول الذي أعده الأمين العام عملا بالقرار 2009 (2011) (S/2011/727). |
Nous attendons le rapport du Secrétaire général en application de la résolution 58/295, et nous espérons qu'il étudiera ce sujet de manière globale et à long terme et proposera un plan d'action cohérent qui implique toutes les entités concernées. | UN | ونحن ننتظر تقرير الأمين العام عملا بالقرار 58/295 ونأمل أن يلقي نظرة شاملة طويلة الأجل على هذا الموضوع، وأن يقترح خطة عمل متماسكة تشمل جميع الكيانات التي يعنيها الأمر. |
Rapports quadriennaux pour la période 2003-2006 présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 | UN | التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بالقرار 1996/31 للفترة 2003-2006 |
Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 900 (1994) (S/1994/291 et Corr.1 et Add.1) | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ٩٠٠ )١٩٩٣( )S/1994/291 و Corr.1 و (Add.1 |
Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 871 (1993) (S/1994/300) | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ٨٧١ )١٩٩٣( (S/1994/300) |
Troisième rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria (S/2002/494) | UN | التقرير الثالث المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا (S/2002/494) |
Troisième rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria (S/2002/494). | UN | التقرير الثالث المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا (S/2002/494). |
Ayant examiné le rapport d'ensemble établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 47/123 de l'Assemblée générale E/CN.4/1993/16. | UN | وقد نظرت في التقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عملا بالقرار ٤٧/١٢٣)٢٠(، |
Ayant examiné le rapport du Groupe d'experts juridiques créé par le Secrétaire général en application de sa résolution 59/300 et le rapport du Comité spécial sur la responsabilité pénale ainsi que la note du Secrétariat sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير فريق الخبراء القانونيين الذي أنشأه الأمين العام عملا بالقرار 59/300()، وفي تقرير اللجنة المخصصة()، وكذلك في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات()، |
E/C.2/2012/2/Add.24 Rapports quadriennaux pour la période 2007-2010 présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, par l'intermédiaire du Secrétaire général et en application de la résolution 1996/31 - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] - - 25 pages | UN | E/C.2/2012/2/Add.24 التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملا بالقرار 1996/31، عن الفترة 2007-2010 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 31 صفحة |
Lors de ses délibérations, le Groupe de travail s'est inspiré d'un rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 63/111 (A/64/66/Add.2). | UN | واستعان الفريق العامل في مداولاته بتقرير أعده الأمين العام عملا بالقرار 63/111 (A/64/66/Add.2). |