"العام في العالم" - Traduction Arabe en Français

    • publique mondiale
        
    • public dans le monde
        
    • générale dans le monde
        
    • le World
        
    • du World Public
        
    • publique du monde
        
    • publique dans le monde
        
    Le Conseil doit travailler de manière plus publique, non seulement pour gagner la confiance des pays qui n'en sont pas membres, mais également pour obtenir la confiance de l'opinion publique mondiale. UN ويجب أن يعقد المجلس جلسات علنية أكثر، لا لكسب ثقة البلدان غير الأعضاء فحسب، وإنما أيضا لكسب ثقة الرأي العام في العالم.
    7. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et aux besoins de la région de Semipalatinsk; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لإذكاء الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    Il s'agit de la seule source d'indicateurs aisément accessible qui présente la taille et les principales fonctions du secteur public dans le monde. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Le concept et les indicateurs ont été présentés dans la deuxième partie du Rapport sur le secteur public dans le monde : La mondialisation et les États. UN ويرد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    Dans des circonstances exceptionnelles, malheureusement de plus en plus fréquentes, comme les affaires liées au trafic de stupéfiants ou au terrorisme, la tendance générale dans le monde est de prolonger la détention avant jugement, ce que le Comité considère comme incompatible avec les dispositions de l'article 9 du Pacte. UN وفي ظروف استثنائية، وللأسف تتكرر أكثر فأكثر، مثل القضايا المتعلقة بالاتجار في المخدرات أو بالإرهاب، فإن الاتجاه العام في العالم هو تمديد الاعتقال قبل المحاكمة، وهو ما تعتبره اللجنة غير مطابق لأحكام المادة 9 من العهد.
    6. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et besoins de la région de Semipalatinsk; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    6. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et besoins de la région de Semipalatinsk; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    9. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et besoins de la région de Semipalatinsk ; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    9. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et besoins de la région de Semipalatinsk ; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    7. Demande au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et besoins de la région de Semipalatinsk ; UN 7 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتعزيز الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    De plus, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général de continuer à s'efforcer de sensibiliser l'opinion publique mondiale aux problèmes et aux besoins de la région de Semipalatinsk. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يواصل بذل جهوده لإذكاء الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها.
    Il s'agit de la seule source d'indicateurs aisément accessible qui présente la taille et les principales fonctions du secteur public dans le monde. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Le concept et les indicateurs ont été présentés dans la deuxième partie du Rapport sur le secteur public dans le monde : La mondialisation et les États. UN وقد ورد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    Son action auprès des Chemins de fer indiens - le troisième employeur public dans le monde et le plus important en Inde avec 1,8 million d'employés - reste efficace. UN ولا يزال عمله مع السكك الحديدية الهندية، وهي ثالث أكبر موظِف في القطاع العام في العالم وأكبرها في الهند حيث تشغّل 1.8 مليون موظف، يؤتي ثماره.
    Le rapport sur le secteur public dans le monde, World Public Sector Report, qui paraît tous les deux ans, est un outil de recherche et d'analyse qui offre aux décideurs et aux organisations de la société civile des informations utiles et les résultats de travaux de recherche sur des questions touchant le secteur public. UN 18 - يصدر تقرير القطاع العام في العالم مرة كل سنتين كأداة بحثية وتحليلية لتزويد واضعي السياسات والمجتمع المدني بما يهمهم من نتائج البحوث والمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بالقطاع العام.
    b) Élaboration de directives dans les domaines utiles à la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire sur la base du Rapport sur le secteur public dans le monde; UN (ب) استخدام تقرير القطاع العام في العالم في تقديم مبادئ توجيهية في المجالات التي تعين على بلوغ أهداف الإعلان؛
    Cet aperçu confirme qu'en dehors de la base de données de l'ONU sur le secteur public, il n'existe pas de source d'information et de données visant exclusivement à présenter une image globale du secteur public dans le monde et qui en mesure la taille et les principales fonctions. UN 13 - ويؤكد العرض العام الوارد أعلاه أنه، باستثناء قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن القطاع العام، لا توجد أي مصادر أخرى للبيانات والمعلومات مكرسة لإعطاء الصورة العامة لوضع القطاع العام في العالم وقياس حجمه ووظائفه الرئيسية.
    Il est clair, par ailleurs, que les communications ne couvrent pas toutes les religions et les convictions et que la fréquence avec laquelle religions et convictions font l'objet de communications n'est pas, pour autant, révélatrice de leur situation générale dans le monde (voir aussi le rapport A/54/386). UN وواضح من جهة أخرى أن الرسائل لا تشمل كافة الديانات والمعتقدات وأن تواتر التطرق إليها في الرسائل لا يكشف عن وضعها العام في العالم (انظر أيضا التقرير A/54/386).
    De même, le World Public Sector Report a souligné que la mise en réseau, la gestion de l'information et la création de connaissances constituaient à l'avenir les applications les plus importantes de l'administration électronique. UN وبالمثل، فإن تقرير القطاع العام في العالم أكد على الحكومة المتشبكة، وإدارة المعلومات وإنشـاء المعرفة بصفتها أهم التطبيقات المستقبليــة في مجال الحكومة الإلكترونيــة.
    :: Organiser des débats sur les questions prioritaires relatives à la gestion des ressources humaines lors de forums tenus à l'échelon régional dans le cadre des préparatifs de la publication du World Public Sector Report pour 2005; UN :: مناقشة مجموعة مختارة من القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالموارد البشرية في منتديات على المستوى الإقليمي، كجزء من العملية التحضيرية لنشـر التقرير عن القطاع العام في العالم لعام 2005؛
    L'opinion publique du monde entier est en faveur d'un tel instrument. UN والرأي العام في العالم قاطبة يؤيد ذلك.
    Des travaux de recherche abordant les problèmes de sécurité publique dans le monde arabe seront effectués par le Centre d'études et de recherches de l'Université. UN سيضطلع مركز الدراسات والبحوث في الجامعة بدراسات بحثية تعالج مشاكل الأمن العام في العالم العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus