"العام في العراق" - Traduction Arabe en Français

    • général pour l'Iraq
        
    • général en Iraq
        
    • générale en Iraq
        
    • public en Iraq
        
    • public iraquien
        
    Invité à midi M. Ad Melkert, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq UN ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، الممثل الخاص للأمين العام في العراق إعلانات
    Lettre adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme 18 juillet 2003 UN رسالــة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Iraq a assisté à cette réunion, qui était accueillie par le Président de la Chambre des représentants jordanienne. UN واستضاف الاجتماع رئيس مجلس النواب الأردني وحضره الممثل الخاص المؤقت للأمين العام في العراق.
    Des fonctionnaires du PNUD ont été détachés pour servir comme représentants spéciaux du Secrétaire général en Iraq, en Haïti et au Libéria. UN وقد أعار البرنامج اﻹنمائي موظفين للعمل كممثلين خاصين لﻷمين العام في العراق وهايتي وليبريا.
    Des fonctionnaires du PNUD ont été détachés pour servir comme représentants spéciaux du Secrétaire général en Iraq, en Haïti et au Libéria. UN وقـد أعـار البرنامج اﻹنمائي موظفين للعمل كممثلين خاصين لﻷمين العام في العراق وهايتي وليبريا.
    L'instabilité générale en Iraq touchait tous les Iraquiens et non uniquement le requérant. UN واضطراب الوضع العام في العراق يؤثر على جميع العراقيين ولا يمس صاحب البلاغ وحده.
    Ces activités appuient la modernisation des procédures administratives et des systèmes de gestion et s'inscrivent dans le contexte de la vision du Gouvernement et de la feuille de route pour la réforme du secteur public en Iraq qui doivent être définies au cours des prochains mois. UN وتدعم هذه الأنشطة تحديث الإجراءات الإدارية ونظم الإدارة وهي تصب في رؤية الحكومة وخريطة الطريق التي وضعتها لإصلاح القطاع العام في العراق التي ستوضع في صيغتها النهائية في الأشهر المقبلة.
    Mon pays s'engage à prêter son concours au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq dans l'exécution de sa difficile mission. UN ويتعهد بلدي بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق في أداء مهمته الصعبة.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité à Ashraf Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد أشرف قاضي الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    Comme le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq l'a récemment signalé, les mesures de sécurité ne suffiront pas à elles seules à mettre un terme à la violence et à instaurer la stabilité et la paix. UN وكما أشار إلى ذلك الممثل الخاص للأمين العام في العراق مؤخرا، إن الإجراءات الأمنية وحدها لن تكون كافية لإنهاء العنف وخلق الاستقرار واستتباب السلام.
    Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq/Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق/مكتب الممثل الخاص للأمين العام في العراق
    La perte du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, Sergio Vieira de Mello, a privé l'ONU d'un de ses fonctionnaires les plus illustres et les plus chevronnés. UN إن فقدان حياة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، قد حرم الأمم المتحدة من أحد ألمع موظفيها وأكثرهم خبرة.
    Lettre adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN السابع - رسالة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان
    Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq UN الممثل الخاص للأمين العام في العراق
    Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq UN المبعوث الخاص للأمين العام في العراق
    Ces éléments ont contribué à un déploiement judicieux des missions en Côte d'Ivoire et au Libéria, ainsi qu'à la planification des interventions et au déploiement initial du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq. UN وقد أسهمت هذه العناصر في النشر الفعال لبعثتين في كوت ديفوار وليبريا، وتخطيط وبدء إيفاد الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    La récente nomination du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq suppose que l'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer pour accompagner le processus de reconstruction politique de ce pays. UN ويعني التعيين الأخير للممثل خاص للأمين العام في العراق أن الأمم المتحدة لديها دور مركزي تؤديه في عملية إعادة البناء السياسي هناك.
    La Représentante spéciale est affligée par la disparition de Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشير الممثلة الخاصة بأسى عميق إلى خسارة العالم لسيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Il est tout naturel qu'alors que je m'adresse à cette éminente assemblée, ma première pensée soit pour M. Sergio Vieira de Mello, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq. UN وإذ أخاطب هذا الجمع، فإن أول ما يتبادر إلى ذهني، طبعا، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    L'instabilité générale en Iraq touchait tous les Iraquiens et non uniquement le requérant. UN واضطراب الوضع العام في العراق يؤثر على جميع العراقيين ولا يمس صاحب البلاغ وحده.
    c) Coopération technique (budget ordinaire et ressources extrabudgétaires) : projets opérationnels : évaluation et suivi des progrès en matière de gouvernance dans la région arabe (1); promotion des valeurs civiques et des compétences pratiques chez les adolescents en Palestine (1); contribution à la phase II du projet de modernisation du secteur public en Iraq (1). UN (ج) التعاون التقني (موارد الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): مشاريع ميدانية: ' 1` تتعلق بتقييم ورصد التقدم المحرز في مجال الحوكمة في المنطقة العربية (1)؛ وقيم المدنية والمهارات الحياتية للمراهقين في فلسطين (1)؛ والمساهمة في المرحلة الثانية من مشروع تحديث القطاع العام في العراق (1)؛
    39. Le rapport intitulé " Corruption and Integrity Challenges in the Public Sector of Iraq " (Corruption et problèmes liés à l'intégrité dans le secteur public iraquien) a été publié en janvier 2013. UN 39- ونُشر التقرير المعنون " الفساد وتحديات النزاهة في القطاع العام في العراق " في كانون الثاني/يناير 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus