"العام في دورته الثامنة" - Traduction Arabe en Français

    • générale à sa huitième session
        
    2. La décision qui figure au paragraphe 16 appelle une décision de la Conférence générale à sa huitième session. UN ٢- ويستدعي المقرر الوارد في الفقرة ٦١ اجراء من جانب المؤتمر العام في دورته الثامنة.
    2. Les décisions ci-après, qui figurent à l’annexe I, appellent une décision de la Conférence générale à sa huitième session: UN ٢ - ومقررات المجلس التالية ، المستنسخة في المرفق اﻷول ، ذات صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الثامنة :
    iv) À présenter, à la Conférence générale, à sa huitième session, un rapport actualisé sur les mesures prises en rapport avec les activités liées à la mise en œuvre de la nouvelle approche programmatique dans la région. UN `٤` أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا محدﱠثا عن التدابير المتخذة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ النهج البرنامجي الجديد في المنطقة .
    ii) De présenter, à la Conférence générale à sa huitième session, un rapport actualisé sur la question ainsi que sur les mesures supplémentaires à prendre en ce qui concerne la région de l’Asie et du Pacifique. UN `٢` أن يقدم المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا محدثا في هذا الصدد وعن الخطوات الاضافية التي يلزم اتخاذها بشأن منطقة آسيا والمحيط الهادىء .
    20. La Conférence générale, à sa huitième session, sera invitée à élire deux membres et deux membres suppléants chargés de la représenter au Comité pour la prochaine période biennale qui prendra fin en décembre 2001. UN ٠٢ - وسيدعى المؤتمر العام في دورته الثامنة الى انتخاب عضوين وعضوين مناوبين يمثلونه للولاية التالية البالغة مدتها سنتين والمنتهية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢ .
    f) A prié le Directeur général de commencer à appliquer les mesures adoptées par le Conseil et de faire rapport à la Conférence générale, à sa huitième session, au sujet des recommandations pertinentes à adopter. UN )و( طلب الى المدير العام أن يشرع في تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس ، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات المناسبة لاعتمادها .
    2. Prie également le Directeur général de commencer à appliquer les recommandations adoptées par le Conseil et de faire rapport à la Conférence générale, à sa huitième session, sur les recommandations pertinentes à adopter. UN ٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يبدأ في تنفيذ هذه التوصيات حالما يعتمده المجلس ، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات ذات الصلة بغية اعتمادها .
    h) De présenter un rapport intérimaire sur l’application de la présente résolution à la Conférence générale à sa huitième session, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel. UN )ح( أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ، عن طريق مجلس التنمية الصناعية ، تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار .
    b) Décide de constituer un groupe de travail intersessions chargé de discuter des questions de fond liées à l’adoption d’un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie, l’euro, pour l’exercice biennal 2002-2003 et les exercices suivants, et de faire rapport à la Conférence générale à sa huitième session; UN )ب( يقرر انشاء فريق عامل لما بين الدورات ﻷجل مناقشة الجانب المضموني من اعتماد نظام آحادي العملة لﻷنصبة المقررة يستند الى اليورو ، للفترة المالية ٢٠٠٢-٣٠٠٢ وفي فترات السنتين المقبلة ، ولكي يقدم تقريرا عن ذلك الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ؛
    Le Conseil a par ailleurs prié le Directeur général, conformément à l’article 3.9 du règlement financier, de présenter, pour approbation par la Conférence générale à sa huitième session, les prévisions de dépenses additionnelles au titre de l’exercice budgétaire en cours concernant les mesures relatives à la gestion des bâtiments et au grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne. UN وطلب المجلس الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي ، أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي .
    d) De présenter un rapport intérimaire sur l’application de la présente résolution, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel, à la Conférence générale à sa huitième session.” UN )د( أن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته الثامنة ، عن طريق مجلس التنمية الصناعية ، تقريرا مرحليا عن تنفيـذ هــذا القرار " .
    2. Le présent rapport financier intérimaire couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2000 et a été établi sur la base des ouvertures de crédits du programme et des budgets, 2000-2001, adopté par la Conférence générale à sa huitième session (décision GC.8/Dec.17). UN 2- ويغطي هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 وهو يستند الى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الثامنة (المقرر م ع-8/م-17).
    e) A demandé au groupe de travail intersessions de remettre ses conclusions au Conseil du développement industriel lors d’une reprise de sa vingt et unième session qui se tiendrait le 29 novembre 1999 au soir, afin qu’elles soient communiquées à la Conférence générale à sa huitième session et que soient prises les mesures et décisions qui s’imposent. UN )ﻫ( طلب الى الفريق المفتوح العضوية العامل ما بين الدورات أن يحيل استنتاجاته الى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والعشرين المستأنفة ، التي ستعقد مساء يوم الحادي والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ ، لكي يحيلها بدوره الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ، من أجل اتخاذ الاجراء المناسب بشأنها .
    i) De présenter, pour approbation par la Conférence générale à sa huitième session, les prévisions de dépenses additionnelles au titre de l’exercice budgétaire en cours concernant les mesures relatives à la gestion de la Section des bâtiments et au grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne mises en œuvre durant l’exercice biennal 1998-1999 et visées aux paragraphes 22 à 34 du document IDB.20/7; UN `١` أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي أثناء تنفيذها في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، حسبما أشير الى ذلك في الفقرات ٢٢-٤٣ من الوثيقة IDB.20/7 ، لكي يوافق عليها المؤتمر ؛
    a. De soumettre pour approbation par la Conférence générale à sa huitième session les prévisions additionnelles nécessaires pour l’exercice budgétaire en cours au titre des mesures relatives à la gestion des bâtiments et au programme de gros travaux indispensables au CIV mis en œuvre durant l’exercice biennal 1998-1999, dont il est question aux paragraphes 22 à 34 du document IDB.20/7; UN )أ( أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي أثناء تنفيذها في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، حسبما أشير الى ذلك في الفقرات ٢٢-٤٣ من الوثيقة IDB.20/7 ، لكي يوافق عليها المؤتمر ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus