"العام في نهاية" - Traduction Arabe en Français

    • général à la fin
        
    • à la fin de la
        
    En particulier, nous partageons l'opinion exprimée par le Secrétaire général à la fin de son rapport à savoir que l'Organisation des Nations Unies : UN ونحن نشاطر بشكل خاص الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في نهاية تقريره، الذي يقول عن اﻷمم المتحدة:
    Le rapport du Groupe sera présenté par le Secrétaire général à la fin de cette année et nous attendons avec intérêt de pouvoir participer aux débats sur ce document. UN وتقرير هذا الفريق سيقدمه الأمين العام في نهاية السنة الحالية، ونتطلع إلى المشاركة في المداولات بشأن هذا التقرير.
    Les dernières informations dans ce domaine ont été présentées par la Finlande au Secrétaire général à la fin du mois d'avril de cette année. UN وكانت آخر مرة قدمت فيها فنلندا معلومات في هذا الصدد الى اﻷمين العام في نهاية نيسان/أبريل من هذه السنة.
    Ils comptaient également s'entretenir de nouveau avec le Secrétaire général à la fin de janvier pour débattre des problèmes d'exécution. UN وسوف يجتمعان مرة أخرى مع الأمين العام في نهاية كانون الثاني/يناير لمناقشة عملية التنفيذ.
    Le débat général s'est conclu à la fin de la 1re séance. UN واختتم النقاش العام في نهاية الجلسة الأولى.
    40. Le groupe ministériel remettra à l'Attorney général à la fin de juin 2009 un rapport écrit à l'intention du Gouvernement. UN 40- وسيقدم الفريق الوزاري تقريراً مكتوباً إلى المدعي العام في نهاية حزيران/يونيه 2009 لكي تنظر فيه الحكومة.
    L'application du PAS fait l'objet d'un contrôle de la part du BGRH, par le biais des plans d'action en matière de ressources humaines, des comités mixtes de suivi départementaux et du Comité mixte mondial de suivi, ainsi que du rapport présenté au Secrétaire général à la fin de la période de notation. UN ويتولى المكتب رصد نظام تقييم الأداء من خلال آليات خطط عمل الموارد البشرية، ولجان الرصد المشتركة التابعة للإدارات واللجنة العالمية المشتركة للمراقبة ويقدم تقاريره إلى الأمين العام في نهاية فترة الأداء.
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil du développement industriel a prié le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes. UN وطلب المجلس في المقرّر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد ذلكما الحسابين.
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil priait le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes. UN وطلب المجلس في المقرر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ذينك الحسابين ورصيدهما.
    L'an dernier, la Slovénie s'est sincèrement félicitée de la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et nous attendons avec grand intérêt le rapport que le Groupe remettra au Secrétaire général à la fin de cette année, ainsi que les recommandations qui en ressortiront. UN وفي السنة الماضية، رحبت سلوفينيا بصدق بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. ونتطلع باهتمام كبير إلى تقرير الفريق الذي سيقدم إلى الأمين العام في نهاية السنة وإلى التوصيات التي ستتمخض عنه.
    72. Conformément au principe de la réforme des Nations Unies selon lequel le droit et l'ordre, la sécurité et la bonne gouvernance sont au cœur du développement durable, les projets de l'ONUDC ont été intégrés dans l'Appel consolidé pour l'Afrique de l'Ouest 2006, lancé par le Secrétaire général à la fin de l'année 2005. UN 72- وتمشيا مع مبدأ إصلاح الأمم المتحدة الذي يجعل سيادة القانون والأمن والإدارة الرشيدة في صلب التنمية المستدامة، أُدرجت مشاريع المكتب في النداء الموحّد لعام 2006 بشأن غرب أفريقيا، الذي أعلن عنه الأمين العام في نهاية عام 2005.
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil a prié également le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par son intermédiaire, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux. UN كما طلب المجلس إلى المدير العام، في مقرّره م ت ص-24/م-7، أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق المجلس، تقريرا عن حالة ورصيد ذينك الحسابين الخاصين، وكذلك تقريري مراجع الحسابات الخارجي عنهما، والكيفية التي يَعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة.
    Le Comité consultatif a dû s'acquitter de ses travaux dans des conditions particulièrement difficiles et n'a disposé que de services de conférence restreints jusqu'au 25 octobre, du fait des mesures d'économie annoncées par le Secrétaire général à la fin du mois d'août. UN وتعين على اللجنة الاستشارية أن تضطلع بعملها في ظل ظروف صعبة، دون أن يتوفر لها قبل ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر سوى خدمات نزر يسير من خدمات المؤتمرات وذلك نتيجة لتدابير الاقتصاد في التكاليف التي أعلنها اﻷمين العام في نهاية شهر آب/اغسطس .
    On trouvera ci-après un état comparatif des totaux figurant dans ladite annexe I, des totaux figurant dans le projet de budget présenté par le Secrétaire général (à la fin de la période couverte par le mandat) et des effectifs déployés au 21 janvier 1994 : UN والمجاميع المبينة في ذلك المرفق تقابل المجاميع الواردة في تقديرات اﻷمين العام )في نهاية فترة الولاية( والوزع الفعلي في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على النحو التالي:
    c) A prié le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، وكذلك تقارير مراجع الحسابات الخارجي عن ذلكما الحسابين، والكيفية التي يعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في ذلكما الحسابين الخاصين؛
    b) Prie le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux; UN " (ب) يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، وكذلك تقارير مراجع الحسابات الخارجي عن هذين الحسابين، والكيفية التي يعتـزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في هذين الحسابين الخاصين؛
    c) La troisième fois lors de la révision des prévisions de dépenses dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme que soumet le Secrétaire général à la fin de la première année de l'exercice biennal, afin de la révision des ouvertures de crédits; UN (ج)تظهر عملية إعادة تقدير التكاليف الثالثة في التقديرات المنقحة المدرجة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين في ما يتعلق بالاعتمادات المنقحة؛
    Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil a prié également le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par son intermédiaire, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux. UN وطلب المجلس كذلك إلى المدير العام، في مقرره م ت ص-24/م-7، أن يقدم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، اضافة إلى تقريري مراجع الحسابات الخارجي عن هذين الحسابين، والكيفية التي يعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في هذين الحسابين الخاصين.
    b) La seconde opération d'actualisation consiste à établir les prévisions révisées devant figurer dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, présenté par le Secrétaire général à la fin de la première année de l'exercice biennal, préalablement à la révision par l'Assemblée générale des ouvertures de crédits initiales; UN (ب) وترد العملية الثانية لإعادة تقدير التكاليف في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتمادات المنقحة؛
    b) La seconde opération d'actualisation consiste à établir les prévisions révisées devant figurer dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme, présenté par le Secrétaire général à la fin de la première année de l'exercice biennal, préalablement à la révision par l'Assemblée générale des ouvertures de crédits initiales; UN (ب) ترد العملية الثانية لإعادة تقدير التكاليف في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus