"العام لجمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Français

    • général pour la République centrafricaine
        
    • général en République centrafricaine
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine a présenté le rapport et fait un exposé sur la situation dans le pays. UN وعرض الممثل الخاص لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى التقرير وقدم إحاطة عن الحالة في البلد.
    Discussion avec le Représentant spécial sortant du Secrétaire général pour la République centrafricaine, François Lonseny Fall UN مناقشة مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى المنتهية ولايته، فرانسوا لونسيني فال
    Ils ont entendu le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine qui leur a présenté le rapport du Secrétaire général et les a informés de la situation dans le pays du point de vue de la sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل الأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى عن الوضع الأمني في البلد، وقام أيضا بعرض تقرير الأمين العام.
    Par ailleurs, le Département des affaires politiques a établi un groupe interinstitutions chargé d'examiner le mandat du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine afin d'appuyer les travaux de la formation République centrafricaine. UN وفضلاً عن هذا، أنشأت إدارة الشؤون السياسية فريقاً مشتركاً بين الوكالات لاستعراض ولاية مكتب الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى بغية دعم عمل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Youssef Mahmoud, Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine et au Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le 17 mars, M. Oluyemi Adeniji, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, a présenté aux membres du Conseil un compte rendu sur la situation dans ce pays. UN في ١٧ آذار/ مارس، قدم أوليومي أدانيجي، الممثل الخاص لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى إحاطة إعلامية ﻷعضاء المجلس بشأن آخر تطورات الموقف في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. José Victor Da Silva Ângelo, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il rend hommage à la mémoire de Margaret Vogt, ancienne Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine, qui a joué un rôle de premier plan dans les efforts visant à consolider les missions politiques spéciales. UN 7 - واختتم كلمته مشيداً بذكرى مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت صوتاً رائداً في الجهود الرامية إلى تعزيز البعثات السياسية الخاصة.
    Mme Vogt (Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine), parlant par liaison vidéo depuis Bangui, dit que plusieurs changements ont résulté de la visite du Président en avril 2011. UN 7 - السيدة فوغ (الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): تكلمت عبر الفيديو من بانغي فقالت إن عدداً من التغييرات قد نتجت عن زيارة رئيس التشكيلة في نيسان/أبريل 2011.
    f) Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA); UN (و) مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    2. Souligne l'importance d'un bureau pleinement intégré assurant la coordination efficace des stratégies et programmes des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en République centrafricaine, et insiste sur le rôle de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine s'agissant d'assurer la coordination de l'équipe de pays ; UN 2 - يؤكد أهمية وجود مكتب متكامل على نحو تام يكفل تنسيق الاستراتيجيات والبرامج على نحو فعال بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويشدد على دور الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى في تنسيق عمل الفريق القطري؛
    À l'issue des consultations d'usage, je suis en mesure de vous informer que j'ai l'intention de confier à M. Oluyemi Adeniji (Nigéria) les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine, chef de la MINURCA. UN وفي أعقاب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم بنيتي تعيين السيد أولوييمي أدنيجي )نيجيريا( ممثلا خاصا لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Lors des consultations plénières du 17 mars 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine sur les activités de la MINURCA, le processus politique et la restructuration des forces armées. UN وأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والعملية السياسية، وإعادة تنظيم القوات المسلحة.
    < < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, M. José Victor Da Silva Ângelo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    < < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Youssef Mahmoud, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Tchad et Chef de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Exposé de M. Walter Kälin, Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées, sur les résultats de sa visite en République centrafricaine, et exposé de Mme Sahle-Work Zewde, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la République centrafricaine UN إحاطة من الدكتور والتر كايلين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بشأن نتائج زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وإحاطة من السيدة سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1159 (1998) du Conseil de sécurité, en date du 27 mars 1998, par laquelle le Conseil a établi une Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) avec effet au 15 avril 1998, et dans laquelle il s'est félicité de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، والذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ورحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    7. M. Fall (Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine) dit que la République centrafricaine a besoin d'un appui international pour promouvoir la bonne gouvernance, la réforme du secteur de la sécurité et le développement économique, domaines dans lesquels oeuvre l'équipe de pays des Nations Unies avec un budget de 10 millions de dollars versé par le Fonds de consolidation de la paix. UN 7 - السيد فال (الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن جمهورية أفريقيا الوسطى بحاجة إلى مساعدة دولية لتعزيز أسلوب الحكم الرشيد، وإصلاح قطاع الأمن، والتنمية الاقتصادية، وهي المجالات التي كان يعمل فيها فريق الأمم المتحدة القطري بمساعدة قدرها 10 ملايين دولار من صندوق بناء السلام.
    < < Le Conseil salue l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine et au Tchad, M. Youssef Mahmoud, à la tête de la Mission, et le dévouement du personnel de la Mission, ainsi que l'engagement des pays fournisseurs de contingents. UN " ويثني المجلس على الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، السيد يوسف محمود، لقيادته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعلى موظفي البعثة لتفانيهم وعلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها تجاه البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus