"العام للأحزاب" - Traduction Arabe en Français

    • public des partis
        
    • public les partis
        
    Par ailleurs, il a assuré le financement public des partis politiques et des organes de presse privée. UN كما اتخذت ترتيبات للتمويل العام للأحزاب السياسية وأجهزة الصحافة الخاصة.
    7. Financement public des partis politiques et de la campagne électorale; UN 7 - التمويل العام للأحزاب والفئات السياسية والحملات الانتخابية
    Le Gouvernement estime que le financement public des partis politiques entraînera leur prolifération et ne servira en aucun cas l'intérêt général. UN ومن رأي الحكومة أن التمويل العام للأحزاب السياسية سوف يفضي إلى تكاثرها، وأنه لن يفيد عامة الجمهور بأي حال.
    Le financement public des partis politiques est souvent un moyen d'offrir des chances égales à tous les partis et de garantir la confrontation de différentes idées et opinions dans des conditions d'égalité. UN وكثيرا ما يستخدم التمويل العام للأحزاب السياسية بوصفه وسيلة لتوفير تكافؤ الفرص لجميع الأحزاب وضمان أن تكون هناك مشاركة تنافسية بين مختلف الأفكار والآراء.
    101.14 Donner suite à la recommandation du Comité des droits de l'homme visant à priver de financement public les partis politiques qui propagent la haine, la discrimination ou la violence (Fédération de Russie); UN 101-14- تنفيذ توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بوقف التمويل العام للأحزاب السياسية التي تروّج الكراهية والتمييز والعنف (الاتحاد الروسي)؛
    Des initiatives, telles que le financement public des partis politiques et les mesures d'incitation en faveur de l'égalité des sexes et de la représentation des femmes, peuvent aussi être utiles. UN ويمكن لتدابير أخرى، مثل التمويل العام للأحزاب السياسية، بما في ذلك توفير حوافز للنهوض بالمساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة، أن تُحدِث فارقا أيضا.
    Notant que, dans les systèmes où le financement public des partis politiques est limité, le financement privé est d'autant plus important, et inversement, UN وإذ تشير إلى أنه في الأنظمة التي يحدَّد فيها سقف لتمويل القطاع العام للأحزاب السياسية، تزداد أهمية التمويل من القطاع الخاص، والعكس بالعكس،
    Au cours de sa session ordinaire tenue entre le 15 mars et le 15 juin, il a adopté plusieurs lois, notamment sur le financement public des partis politiques et sur la réforme des entreprises publiques. UN وخلال دورة البرلمان العادية المعقودة خلال الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه، اعتمد عدة قوانين، منها قانون عن التمويل العام للأحزاب السياسية وإصلاح المؤسسات العامة.
    Sachant que nombre de pays ont pris des mesures consistant notamment à interdire ou limiter les contributions privées au financement des partis politiques, à plafonner les dépenses de campagnes électorales, à accroître le financement public des partis politiques et à contrôler leurs dépenses, UN وإذ تعترف بأن العديد من البلدان اعتمد تدابير من قبيل فرض حظر أو سقف على المساهمات للأغراض السياسية، وسقفٍ للإنفاق على الحملات الانتخابية، وزيادة تمويل القطاع العام للأحزاب السياسية والضوابط على الإنفاق السياسي،
    6) Projet de loi portant financement public des partis politiques et de la campagne électorale UN 6) نص تشريعي بشأن التمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    c) Déposera dans un délai de 6 mois un projet de loi relatif au statut de l'opposition et au financement public des partis politiques et des campagnes électorales; UN (ج) ستقدم، في غضون ستة أشهر، مشروع قانون يتصل بوضع المعارضة وبالتمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية؛
    f) Favoriser les systèmes politiques ouverts en encourageant, par l'intermédiaire des instances nationales compétentes, le financement public des partis, mouvements et groupements politiques et des campagnes électorales ainsi que la restriction des dépenses électorales. UN (و) تشجيع قيام أنظمة سياسية مستوعبة بإفساح المجال عن طريق المراجع الوطنية المختصة، أمام التمويل العام للأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية والحملات الانتخابية، وكذلك تحديد الإنفاق الانتخابي.
    Comme on peut le voir dans le tableau récapitulatif de l'état d'avancement des lois (pièce jointe 1), deux textes seulement ont évolué par rapport à la période précédente, à savoir le projet de loi sur le financement public des partis politiques et des campagnes électorales et celui relatif au régime juridique de la presse. UN 7 - قد يلاحظ من الجدول الموجز الذي يبين التقدم المحرز في النصوص التشريعية (الضميمة 1) أن الفترة قيد الاستعراض شهدت تقدما في الأعمال المتعلقة باثنين من النصوص فقط هما: التمويل العام للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية وقانون الصحافة.
    22. En ce qui concerne la place des femmes dans la vie publique, le Programme de gouvernement contient un engagement à lier le financement public des partis politiques au degré de participation des femmes en qualité de candidates pour chaque parti, et le 8 juin 2011, les grandes lignes du projet de loi de 2011 portant modification de la loi électorale (financement des partis politiques) ont été publiées. UN 22- وفيما يتعلق بوضع المرأة في الحياة العامة، يتضمن برنامج الحكومة() التزاماً بالتمويل العام للأحزاب السياسية بحسب المستوى الذي حققه كل حزب فيما يتعلق بمشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات؛ وفي 8 حزيران/يونيه 2011، نُشر مشروع قانون (تعديل) المخطط العام للانتخابات (تمويل الأحزاب السياسية) لعام 2011.
    La Belgique devrait envisager de soumettre une nouvelle fois pour examen cette proposition de loi, et de priver de financement public les partis politiques qui propagent la haine, la discrimination ou la violence. UN وينبغي لبلجيكا أن تنظر في إمكانية إعادة تقديم مشروع القانون المذكور وفي وقف التمويل العام للأحزاب السياسية التي تحرض على الكراهية أو التمييز أو العنف(47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus