- Le contexte général du pays qui relate la politique menée par le Gabon en faveur de l'égalité des sexes; | UN | :: الإطار العام للبلد الذي يتعلق بالسياسة التي تنتهجها غابون لصالح المساواة بين الجنسين؛ |
Les conseils qui y sont donnés visent à concilier d’une part le souhait de faciliter et d’encourager la participation du secteur privé aux projets d’infrastructure, et d’autre part, diverses préoccupations d’intérêt général du pays hôte. | UN | والمشورة المقدمة في الدليل تستهدف تحقيق التوازن بين الرغبة في تيسير وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية من جهة، ومختلف اهتمامات الصالح العام للبلد المضيف من جهة أخرى. |
Chaque loi découlant de la Constitution et des traités internationaux inclus dans le droit interne roumain, en vertu de la Constitution, s'insère dans la stratégie de changement du système institutionnel général du pays. | UN | كل قانون يتفرع من الدستور والمعاهدات الدولية مضمن في القانون الداخلي لرومانيا يندرج، بموجب الدستور، في استراتيجية تغيير النظام المؤسسي العام للبلد. |
Je tiens à réitérer l'importance, voire l'urgente nécessité d'une telle approche, compte tenu notamment de l'incidence négative de la polarisation politique sur l'évolution générale du pays. | UN | وأود أن أؤكد أهمية هذا النهج وملحاحيته، لا سيما اعتبارا للأثر السلبي للاستقطاب السياسي على التطور العام للبلد. |
1. Garantir la sécurité générale du pays et vérifier en particulier comment les autorités et les organes compétents assurent le maintien de l'ordre public; | UN | ١ - كفالة اﻷمن العام للبلد والتحقق على وجه الخصوص من كيفية تكفل السلطات بإقرار النظام العام. |
Étant donné que pour interdire ainsi le territoire, il faut produire la preuve que l'intéressé fait peser une menace pour la santé publique ou pour l'ordre public du pays, on peut se demander comment les mesures sont justifiées. | UN | ونظراً إلى أنه يجب تقديم الدليل على أن المعني بالأمر يهدد الصحة العامة أو النظام العام للبلد لحظر دخوله الأراضي، فإنه يمكن أن نتساءل عن كيفية تبرير مثل هذه التدابير. |
S'agissant des principaux pays donateurs sous-utilisés, il a précisé que cette appellation était employée sur la base de la comparaison entre le montant global des contributions d'un pays donateur et celui des commandes qu'il recevait en retour. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان المانحة الكبيرة التي لا تستخدم كثيرا، أوضح أن هذا التصنيف يُستخدم فيما يتعلق بمستوى التمويل العام للبلد المانح بالمقارنة بما يعود عليه من ناحية المشتريات. |
L'appauvrissement général du pays, le dysfonctionnement des services sociaux et de la sécurité sociale et l'existence de tensions entre certains groupes de la population, toutes choses qui entraînent des phénomènes de discrimination raciale ou ethnique, sont un sujet de préoccupation pour le Comité. | UN | ومما يثير قلق اللجنة الفقر المدقع العام للبلد والاختلالات الوظيفية للخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي ووجود توترات بين مختلف فئات السكان، وهي تؤدي جميعها إلى ظواهر التمييز العنصري أو العرقي. |
36. Le cadre constitutionnel général du pays reprend amplement le principe de l'égalité de traitement et de non-discrimination. | UN | 36- يأخذ الإطار الدستوري العام للبلد بمبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
55. Le régime fiscal général du pays hôte joue un rôle important dans les décisions d’investissement des sociétés privées. | UN | ٥٥ - يؤدي النظام الضريبي العام للبلد المضيف دورا مهما في القرارات الاستثمارية للشركات الخاصة . |
A. Aperçu général du pays 4−16 3 | UN | ألف - السياق العام للبلد 4-16 3 |
A. Aperçu général du pays | UN | ألف - السياق العام للبلد |
45. Outre les incitations fiscales que peut offrir le pays hôte à tous les investisseurs ou les incitations spéciales accordées pour la réalisation de projets d’infrastructure à financement privé (voir chap. II, “Risques de projet et soutien des pouvoirs publics”, ___), le régime fiscal général du pays hôte joue un rôle important dans les décisions d’investissement des sociétés privées. | UN | ٥٤ - علاوة على الحوافز الضريبية التي ربما تكون متاحة عموما في البلد المضيف أو التي ربما تمنح بصفة خاصة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )أنظر الفصل الثاني ، " الدعم الحكومي " ، ـــ( ، يؤدي النظام الضريبي العام للبلد المضيف دورا هاما في القرارات الاستثمارية لشركات القطاع الخاص . |
I. SITUATION générale du pays, ÉVOLUTION DU CONFLIT ARMÉ INTERNE ET PERSPECTIVES DE PAIX 4 − 14 4 | UN | أولاً- السياق العام للبلد وتطور النـزاع المسلح الداخلي وآفاق السلام 4-14 4 |
7. La première, intitulée " renseignements généraux et réponses du Gouvernement algérien aux préoccupations et recommandations du Comité " , présente la structure politique générale du pays et rappelle le cadre dans lequel s'accomplit la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 7- ويعرض الجزء الأول المعنون " معلومات عامة وردود الحكومة الجزائرية على شواغل اللجنة وتوصياتها " الهيكل السياسي العام للبلد ويبيّن الإطار العام الذي يجري ضمنه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La première, intitulée < < renseignements généraux et réponses du Gouvernement algérien aux préoccupations et recommandations du Comité > > , présente la structure politique générale du pays et rappelle le cadre dans lequel s'accomplit la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | الجزء الأول، بعنوان " معلومات عامة وردود الحكومة الجزائرية على انشغالات اللجنة وتوصياتها " ، يقدم الهيكل السياسي العام للبلد ويذكّر بالإطار الذي يتم بموجبه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
II. Situation générale du pays 8 - 40 6 | UN | ثانياً - الوضع العام للبلد 8-40 6 |
II. Situation générale du pays | UN | ثانياً- الوضع العام للبلد |
En outre, la nature politique ou militaire de l'infraction pour laquelle était soumise une demande d'assistance a également été mentionnée comme motif de rejet, car cela était considéré (dans l'un des pays) comme un élément de l'ordre public du pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ أيضا بأنَّ كون الجريمة التي طُلبت المساعدة بشأنها ذات طابع سياسي أو عسكري كان سببا في الرفض، إذ إنَّ هذه المسألة تعتبر (في بلد واحد) جزءا من النظام العام للبلد. |
S'agissant des principaux pays donateurs sous-utilisés, il a précisé que cette appellation était employée sur la base de la comparaison entre le montant global des contributions d'un pays donateur et celui des commandes qu'il recevait en retour. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان المانحة الكبيرة التي لا تستخدم كثيرا، أوضح أن هذا التصنيف يُستخدم فيما يتعلق بمستوى التمويل العام للبلد المانح بالمقارنة بما يعود عليه من ناحية المشتريات. |