"العام للتقرير" - Traduction Arabe en Français

    • générale du rapport
        
    • général du rapport
        
    • général pour le rapport
        
    • maîtresse du rapport
        
    • général de son rapport
        
    En même temps, l'approche générale du rapport reste similaire à celle adoptée au cours des années précédentes. UN وفي نفس الوقت ما يزال النهج العام للتقرير مماثلا للنهج المتخذ في سنوات سابقة.
    Le Comité des conférences a approuvé l'orientation générale du rapport concernant l'étude détaillée des services de conférence (A/C.5/49/34). UN وأعربت لجنة المؤتمرات عن تأييدها للاتجاه العام للتقرير المتعلق بالدراسة الشاملة بشأن خدمات المؤتمرات، الوارد في الوثيقة A/C.5/49/34.
    Par conséquent, il souscrit à l'orientation générale du rapport en faveur du renforcement de la coopération opérationnelle des organismes des Nations Unies avec les ONG et considère que l'étude contient des renseignements utiles sur l'état actuel de cette coopération. UN ولهذا تؤيد اللجنة الفحوى العام للتقرير الذي يحبذ تعزيز التعاون التنفيذي لمنظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية، وتعتقد أن الدراسة تقدم معلومات مفيدة عن المركز الحالي لتعاون المنظمات غير الحكومية مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cela se fera après la présentation par le Secrétaire général du rapport détaillé auquel il est fait référence au paragraphe 3. UN وسيتم ذلك بعد تقديم الأمين العام للتقرير الوافي المشار إليه في منطوق الفقرة 3.
    Il a pris note de la présentation par le Secrétaire général du rapport intitulé < < Responsabilité de protéger : responsabilité des États et prévention > > , publié sous la cote A/67/929; UN وأُحيط علماً بعرض الأمين العام للتقرير حول " المسؤولية عن الحماية: مسؤولية الدولة والمنع " الوارد في الوثيقة A/67/929؛
    " Les membres du Conseil de sécurité expriment leur reconnaissance au Secrétaire général pour le rapport qu'il a soumis au Conseil de sécurité le 18 février 1992 (S/23606). UN " يُعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن امتنانهم لﻷمين العام للتقرير المقدم الى مجلس اﻷمن في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23606).
    L'idée maîtresse du rapport, à savoir qu'une solution politique restait la seule voie à suivre pour mettre fin au conflit en Afghanistan, a également été notée. UN وجرى أيضا التنويه بالاتجاه العام للتقرير الذي يؤكد أن الحل السياسي لا يزال هو السبيل الوحيد لإنهاء الصراع في أفغانستان.
    Ma délégation tient à féliciter le Secrétaire général de son rapport complet à l'Assemblée générale. UN يود وفدي أن يثني على اﻷمين العام للتقرير الشامل الذي رفعه إلى الجمعية العامة.
    Dans leurs réponses, un certain nombre d'États Membres et d'organismes des Nations Unies ont donné des indications sur l'orientation générale du rapport. UN 37 - قدم عدد من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، في ردودها على الاستبيان، توجيهات بشأن التوجه العام للتقرير.
    Elles ont toutefois apprécié l'orientation générale du rapport et estimé qu'il apportait une contribution significative à ce domaine important pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN ومع ذلك أعربت المؤسسات عن تقديرها للتوجه العام للتقرير ورأت أنه يقدم إضافة ملموسة في هذا المجال الهام لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Toutefois, elles ont apprécié la portée générale du rapport, de même que ses annexes qui, d'après elles, présentaient une vue générale utile des activités menées dans le domaine de la gestion des connaissances à travers le système. UN بيد أن المؤسسات رحبت بالتوجه العام للتقرير وبمرفقاته التي تتضمن، كما لاحظت، نبذة مفيدة عن أنشطة إدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    Elles contiennent, sur une base mensuelle, des informations sur les plus principales activités menées par le Conseil sur chaque point de l'ordre du jour, ce qui ajoute à la compréhension générale du rapport. UN أنها تحتوي معلومات تقدم على أساس شهري عن أهم الأعمال التي قام بها المجلس بشأن كل بند مدرج في جدول أعماله، وهكذا يضيف إلى الفهم العام للتقرير.
    99. Le Comité des conférences a approuvé l'orientation générale du rapport concernant l'étude détaillée des services de conférence (A/C.5/49/34). UN ٩٩ - وأيدت لجنة المؤتمرات الاتجاه العام للتقرير المتعلق بالدراسة الشاملة لخدمات المؤتمرات الوارد في الوثيقة A/C.5/49/34.
    3. À ce stade précoce, il apparaît déjà qu'une question préoccupe les diverses délégations. Elle porte sur la conclusion générale du rapport et ses relations avec la recommandation 3. UN 3- من بين المسائل ذات الاهتمام المشترك التي برزت بالفعل في هذه المرحلة المبكرة الاستنتاجُ العام للتقرير وعلاقته بالتوصية 3.
    Le sens général du rapport est trop négatif et ignore certaines évolutions très positives ainsi que les cas de coopération avec l'Organisation des Nations Unies. UN والاتجاه العام للتقرير كان غارقا في السلبية، كما أنه قد تجاهل بعض التطورات والأحداث الهامة التي تتصل بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    La réunion du comité directeur national, d'une durée maximale de deux jours, a entre autres pour objet de définir le plan général du rapport national et le contenu de ses différents chapitres, de constituer des équipes de rédaction pour chaque chapitre, de désigner la personne responsable de chacun d'eux et d'élaborer un plan de travail et un calendrier; UN وينبغي لاجتمـاع اللجنة التوجيهية الوطنية، الذي لا يتجاوز يومين، أن يعالج جملـة مسائـل منهـا الموجـز العام للتقرير الوطني ومحتويات فصوله، وأن يشكل أفرقة صياغة لكـل فصل، وأن يعين الشخص المسؤول عن كل فصل، وأن يضع خطة عمل وجدولاً زمنياً؛
    268. Remercie le Secrétaire général du rapport sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et des autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité de l'assistance qu'elle fournit aux États Membres ; UN 268 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الذي أعدته الشعبة عن المحيطات وقانون البحار وللأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛
    305. Remercie le Secrétaire général pour le rapport sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et les autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité du concours qu'elle apporte aux États Membres; UN ٣٠٥ - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الذي أعدته الشعبة عن المحيطات وقانون البحار وللأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛
    280. Remercie le Secrétaire général pour le rapport sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et les autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité du concours qu'elle apporte aux États Membres ; UN 280 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الذي أعدته الشعبة عن المحيطات وقانون البحار وللأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛
    Mme Arystanbekova (Kazakhstan) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation kazakhe, je souhaiterais remercier le Secrétaire général pour le rapport qu'il a préparé sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم وفد كازاخستان، أود أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام للتقرير الذي أعده عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    L'idée maîtresse du rapport, à savoir qu'une solution politique restait la seule voie à suivre pour mettre fin au conflit en Afghanistan, a également été notée. UN وجرى أيضا التنويه بالاتجاه العام للتقرير الذي يؤكد أن الحل السياسي لا يزال هو السبيل الوحيد لإنهاء الصراع في أفغانستان.
    Il convient de féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé sur ce point de l'ordre du jour et des efforts qu'il continue de déployer pour accélérer le règlement des conflits qui sévissent dans cette région du monde et promouvoir la paix et le développement sur le continent africain. UN وأعتقد أنه ينبغي لنا أن نشيد باﻷمين العام للتقرير الشامل بشأن هذا البند من جدول اﻷعمـــال وللجهـــود المستمرة التي يبذلها لﻹسراع بتسوية النزاعات في هذا الجــزء من العالم ولتعزيز السلم والتعاون في القارة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus