"العام للمكتب" - Traduction Arabe en Français

    • général du Bureau
        
    • général de l'Office
        
    • UNOPS
        
    • structure globale de l
        
    Le Directeur général du Bureau australien des garanties et de la non-prolifération préside le Groupe consultatif permanent de l'AIEA sur l'application des garanties. UN يرأس المدير العام للمكتب الاسترالي للضمانات وعدم الانتشار الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات الذي أنشأه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le 21 mai, le Directeur général du Bureau central de statistiques a annoncé les résultats du recensement de la population pour le nord du Soudan. UN 18 - أعلن المدير العام للمكتب المركزي للإحصاء نتائج التعداد في شمال السودان في 21 أيار/مايو.
    L'Assemblée générale entend également une déclaration de S. E. M. Peter Gurtner, Secrétaire d'État, Directeur général du Bureau fédéral du logement de la Suisse. UN واستمعت الجمعية العامة أيضا إلى بيان أدلى به معالي السيد بيتر غورتنر، وزير الدولة، المدير العام للمكتب الفدرالي للإسكان في سويسرا.
    Directeur général de l'Office gouvernementale contrôlant l'industrie du thé UN المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي
    Le Directeur général de l'Office national de médecine vétérinaire octroie des licences pour la production de préparations et médicaments vétérinaires. UN ويصدر المدير العام للمكتب الوطني البيطري والطبي تراخيص إنتاج المستحضرات والأدوية البيطرية.
    La sécurité des laboratoires et des services est renforcée par les ordonnances du Directeur général de l'Office national de médecine vétérinaire. UN ويتعزز أمن المختبرات والخدمات بفضل الأوامر الصادرة عن المدير العام للمكتب الوطني البيطري والطبي.
    302. À la 6e séance, le Secrétaire général du Bureau thaïlandais de lutte contre le blanchiment d'argent a prononcé un discours liminaire. UN 302- وفي الجلسة السادسة، ألقى الأمين العام للمكتب التايلندي لمكافحة غسل الأموال خطابا محوريا.
    Le Secrétaire général du Bureau thaïlandais de lutte contre le blanchiment d'argent a mis l'accent sur l'importance de la coopération internationale et sur le rôle majeur que les services de renseignement financier pouvaient jouer dans la lutte contre le blanchiment. UN وشدّد الأمين العام للمكتب التايلندي لمكافحة غسل الأموال على أهمية التعاون الدولي وكذلك على الدور الهام الذي يمكن أن تؤدّيه وحدات الاستخبارات المالية في مكافحة غسل الأموال.
    En novembre 1992, le Directeur général du Bureau international de l'UPU a rendu compte au Secrétaire général de l'ONU de l'évolution de la situation et lui a fait savoir que le Bureau comptait réexaminer la question de l'Afrique du Sud à la session du 14 mai 1993 de son Conseil exécutif. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أحاط المدير العام للمكتب الدولي للاتحاد اﻷمين العام علما بهذه التطورات وباعتزام المكتب إعادة النظر في مسألة جنوب افريقيا في دورة المجلس التنفيذي في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣.
    La fonction de dépositaire des actes a été transférée de Suisse au Directeur général du Bureau international de l’UPU; d’autre part, la compétence d’approuver les règlements d’exécution de la Convention postale universelle et des Arrangements a été transférée du Congrès au Conseil exécutif; en même temps le Conseil exécutif a été autorisé à modifier ses règlements entre deux congrès en cas d’urgente nécessité. UN وأحيلت مهمة الوديع للصكوك من سويسرا إلى المدير العام للمكتب الدولي للاتحاد؛ كما أحيلت سلطة الموافقة على الاتفاقات واللوائح التفصيلية بمقتضى الاتفاقية العالمية للبريد من المؤتمر إلى المجلس التنفيذي؛ وخول للمجلس التنفيذي سلطة تعديل اللوائح التفصيلية فيما بين مؤتمرات الاتحاد في الحالات الملحﱠة.
    Est directement responsable devant le Directeur général du Bureau international en qualité de responsable de la déontologiea. UN يقدم تقاريره مباشرة بصفته موظف أخلاقيات إلى المدير العام للمكتب الدولي(أ).
    La délégation, présidée par M. Tsuneo Nishida, Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation, se composait de MM. Yasumasa Nagamine, Directeur général du Bureau japonais des affaires juridiques internationales (Ministère des affaires étrangères) et Kazuchika Hamuro, Ambassadeur et représentant du Japon auprès de la Commission (Mission permanente du Japon) ainsi que de divers conseillers. UN وترأس وفد اليابان السيد تسونيو نيشيدا، الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة، كما ضمّ الوفد ياسوماسا ناغاميني، المدير العام للمكتب الدولي للشؤون القانونية، وزارة الخارجية، والسيد كازوتشيكا هامورو، سفير لجنة حدود الجرف القاري لدى البعثة الدائمة لليابان، وعدد من المستشارين.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation, dirigée par le Directeur général du Bureau pour l'égalité des sexes. UN 349 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا، برئاسة المدير العام للمكتب المعني بالمساواة بين الجنسين، فلهذا المكتب خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Il a été élu, en 1986, Directeur général de l'Office suisse d'expansion commerciale. UN وفي عام 1986، انتخب لمنصب المدير العام للمكتب السويسري للنهوض بالتجارة.
    Je donne maintenant la parole au Président-directeur général de l'Office national de la famille et de la population de la Tunisie et Président du Comité d'organisation pour les pays d'Afrique et d'Asie occidentale de la Réunion préparatoire pour l'Année internationale de la famille, qui s'est tenue en Tunisie. UN إنكم جميعا أقاربي. أعطي الكلمة اﻵن للرئيس المدير العام للمكتب الوطني لﻷسرة والسكان في تونس ورئيس اللجنة التنظيمية للاجتماع التحضيري لافريقيا وغربي آسيا بالسنة الدولية لﻷسرة، الذي عُقد في تونس.
    Cette dernière prévoit l'obtention obligatoire d'autorisations pour les travaux utilisant des agents pathogènes dangereux, qui sont délivrées par le Directeur général de l'Office national de protection phytosanitaire. UN وينص هذا القانون الأخير على وجوب الحصول على تراخيص من أجل الاشتغال على العوامل الخطرة المسببة للأمراض يصدرها المدير العام للمكتب الوطني لحماية النباتات.
    À la suite d’une refonte des secteurs économiques et sociaux de l’Organisation et de la dissolution du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, le Service a été rattaché à l’Office des Nations Unies à Vienne, sous la direction du Directeur général de l’Office. UN وعقب ما تم لاحقا من إعادة تنظيم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة وحل مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية، أصبح الفرع تابعا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تحت إدارة المدير العام للمكتب.
    16.12 Dans le cadre général de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le programme de travail du Centre est préparé et exécuté en étroite coordination avec le programme de travail du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN 16-12 وضمن إطار العمل العام للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، يـُـعـَــد برنامج عمل المركز وينفـَّـذ بالتنسيق الوثيق مع برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    :: La Partie II, art. 15 (Permis non accordé lorsque les matières nucléaires se trouvent à l'extérieur d'une installation nucléaire, à moins que le Directeur (Directeur général de l'Office australien de garanties et de non-prolifération) n'ait pu obtenir des assurances concernant certaines questions) porte sur les matières nucléaires et éléments connexes se trouvant à l'extérieur d'une installation nucléaire; UN :: الجزء الثاني، المادة 15، لا يمنح الترخيص في حالة حيازة مواد نووية ونحوها خارج المرفق النووي ما لم يقم المدير [المدير العام للمكتب الأسترالي للضمانات وعدم الانتشار]، بعد اقتناعه بأمور معينة، بتناول احتياز المواد النووية أو المواد المرتبطة بها في أماكن خلاف المرفق النووي.
    Cette directive définit clairement les responsabilités des différentes entités de la structure globale de l'UNOPS. UN وحدد الأمر التوجيهي مستويات واضحة لسلطة ومساءلة مديري مختلف الكيانات داخل الهيكل العام للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus