Fonds général du budget ordinaire | UN | الصندوق العام للميزانية العادية |
Fonds général du budget ordinaire | UN | الصندوق العام للميزانية العادية |
Présentation par le Secrétaire général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | عرض الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |
Ministère des affaires étrangères du Brésil, Chef de la coordination générale du budget et des finances | UN | 2003 وزارة خارجية البرازيل، التنسيق العام للميزانية والمالية، رئيس. |
Plus généralement, en raison du caractère fongible de l'aide, même la fourniture d'une assistance ciblée peut être difficile à distinguer d'un soutien budgétaire général. | UN | وبوجه أعم، تعني إمكانية الاستبدال أنه قد يكون من الصعب التمييز حتى بين تقديم الدعم المحدد الهدف والدعم العام للميزانية. |
Dans le cas du Fonds général pour le budget de base on a fourni des projections portant sur les six mois qu'il reste à courir pour que l'exercice biennal ainsi qu'un montant estimatif total des dépenses pour l'ensemble de l'exercice. | UN | وبالنسبة للصندوق العام للميزانية الأساسية، تقدم الوثيقة إسقاطات لفترة الأشهر الستة المتبقية من فترة السنتين، وكذلك المجموع المتوقع للاستخدام بالنسبة لفترة السنتين بأكملها. |
Il ne serait pas souhaitable de revenir à une situation dans laquelle le seul moyen de réduire les dépenses administratives de l'Organisation serait de réduire le montant global du budget. | UN | وليس من المستصوب العودة إلى الحالة التي يكون فيها خفض المستوى العام للميزانية هو الطريق الوحيد لخفض التكاليف اﻹدارية للمنظمة. |
Il est souhaitable de trouver une place à ces dépenses, dans les limites générales du budget, soit en constituant une réserve, soit en leur consacrant une partie distincte du fonds de réserve visé au paragraphe 8 [de l'annexe I à la résolution]. | UN | ومن المستصوب استيعاب تلك النفقات ضمن المستوى العام للميزانية سواء كاحتياطي أو كجزء مستقل من رصيد المصروفات الطارئة المنشأ في الفقرة 8 أعلاه. |
Si les recommandations du Comité consultatif n'ont en réalité pas d'incidence financière sur le niveau général du budget, sa délégation croit comprendre que les dépenses supplémentaires devraient être absorbées dans le cadre du projet de budget du Secrétaire général. | UN | فإذا كان سيترتب على توصيات اللجنة الاستشارية حقا آثار مالية على المستوى العام للميزانية فإن وفدها يفهم أنه سيتعين استيعاب النفقات اﻹضافية ضمن مستوى الميزانية المقترحة من اﻷمين العام. |
Nov. a Comprenant le Fonds général du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial. | UN | )أ( تشمل الصندوق العام للميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص. |
Le barème des quotes-parts, le projet de plan à moyen terme, le budget-programme, le plan général du budget et le plan des conférences sont des questions essentielles au sujet desquelles le Secrétariat a besoin d'une orientation et qui appellent d'urgence une décision de l'Assemblée générale. | UN | ويمثل جدول اﻷنصبة المقررة والخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية والمخطط العام للميزانية وخطة المؤتمرات المسائل الحيوية التي تحتاج اﻷمانة العامة توجيها بشأنها والتي تمس الحاجة الشديدة الى اتخاذ الجمعية العامة قرارات بشأنها. |
Le Groupe des 77 et la Chine travaillent d'arrache-pied pour faire en sorte que des résolutions puissent être adoptées avant la fin de la session en cours sur des points clefs tels que le budget-programme, le plan général du budget, la planification du programme, le barème des quotes-parts et le plan des conférences. | UN | وأضافت أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعمل بصورة مكثفة على كفالة اتخاذ القرارات في نهاية الدورة الحالية بشأن البنود الرئيسية من جدول اﻷعمال مثل الميزانية البرنامجية والمخطط العام للميزانية وجدول اﻷنصبة المقررة وخطة المؤتمرات. |
5. Le plan général du projet de budget-programme du Secrétaire général pour 1998-1999 implique une réduction de près de 200 millions de dollars en termes réels par rapport au budget actuel. | UN | ٥ - وأشار إلى أن مخطط اﻷمين العام للميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يشتمل على خفض يبلغ نحو ٢٠٠ مليون دولار بالقيمة الحقيقية، بالمقارنة بالميزانية الحالية. |
Le Comité présente, au chapitre I ci-dessus, des observations sur la présentation par le Secrétaire général du projet de budget-programme et les variations des montants demandés. | UN | ثالثا-34 وتقدم اللجنة في الفصل الأول أعلاه تعليقات على عرض الأمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة وما يتصل بها من تغييرات في الموارد. |
1988 Chef en second de la Division du contrôle du budget du Ministère de la coopération économique et du développement (Direction générale du budget du Ministère des finances) | UN | 1988 مساعد رئيس شعبة، شعبة الإشراف على ميزانية وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية، المدير العام للميزانية في وزارة المالية لألمانيا الاتحادية |
36. L'utilisation générale du budget a baissé en 2013, tandis que le pourcentage du solde non utilisé des crédits est passé de 11,9 en 2012 à 15,4 % en 2013. | UN | ٣٦- وقد انخفض الاستخدام العام للميزانية في عام 2013، بحيث ازدادت النسبة المئوية لرصيد الاعتمادات غير المنفقة من 11.9 في المائة في عام 2012 إلى 15.4 في المائة في عام 2013. |
Le Comité note que le PNUD entend se limiter aux contributions financières affectées à un secteur et n'envisage pas de participer à un appui budgétaire général. | UN | وتشير اللجنة إلى أن البرنامج الإنمائي يعتزم قصر مساهماته المالية على دعم الميزانيات القطاعية بعينها ولا ينوي المساهمة في الدعم العام للميزانية. |
Parce que l'assistance ciblée peut permettre au bénéficiaire de réduire ses dépenses publiques générales dans le domaine qui en bénéficie, cette assistance peut, au moins en partie, avoir le même effet qu'un soutien budgétaire général. | UN | وبالنظر إلى أن الدعم المحدد الهدف قد يسمح للمتلقي بتخفيض نفقاته العامة في المجال الذي يحظى بدعم محدد الهدف، فقد يكون للدعم المحدد الهدف، على الأقل جزئيا، نفس الأثر المترتب على الدعم العام للميزانية. |
Le montant prévu des dépenses du Fonds général pour le budget de base au 31 décembre 2005 est également présenté. | UN | كما تعرض النفقات المقدرة في إطار الصندوق العام للميزانية الأساسية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
7. L'état des contributions au Fonds général pour le budget de base et au Fonds supplémentaire est récapitulé dans le tableau 1 ciaprès. | UN | 7- يرد في الجدول 1 موجز عن حالة الاشتراكات في الصندوق العام للميزانية الأساسية والصندوق التكميلي. |
Par conséquent, on ne pourra pas déterminer le niveau global du budget pour le prochain exercice biennal tant que les organes intergouvernementaux compétents n'auront pas décidé si les ressources envisagées sont suffisantes pour la mise en oeuvre intégrale de tous les programmes et activités prescrits. | UN | ومن ثم، فمن المتعذر تحديد المستوى العام للميزانية لفترة السنتين القادمة حتى تقرر الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ما إذا كان المستوى المقترح سيوفر موارد كافية لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف تنفيذا كاملا. |
Toutefois, il faudrait que des crédits supplémentaires soient ouverts tous les ans en milieu d'année pour que le budget-programme tienne compte de la part des missions politiques spéciales dans les services d'appui financés au moyen du compte d'appui et fournis par le Centre de services mondial. | UN | وسيتطلب رصد اعتماد إضافي سنوي في منتصف العام للميزانية البرنامجية بما يعكس حصة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم المقدمة عن طريق حساب الدعم ومن مركز الخدمات العالمية. |
On a émis l’avis que la réduction du montant général des ressources prévues au budget par rapport à l’esquisse budgétaire ne se justifiait pas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية. |
Comme le Comité consultatif, la délégation suisse approuve largement le montant global du projet de budget-programme. | UN | 69 - وقالت إن وفدها، على غرار اللجنة الاستشارية، يوافق إلى حد كبير على المستوى العام للميزانية البرنامجية المقترحة. |