"العام للوظيفة" - Traduction Arabe en Français

    • général de la fonction
        
    • par là de
        
    • emploi type
        
    Ces droits figurent aussi bien dans le Statut général de la fonction publique, les Statuts particuliers que dans le Code du travail. UN وهذه الحقوق ترد بوضوح في النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وفي النظم الأساسية الخاصة مثلما أنها ترد في قانون العمل.
    viii) Les garanties fondamentales accordées aux fonctionnaires et le statut général de la fonction publique; UN `٨` الضمانات اﻷساسية الممنوحة للموظفين والنظام العام للوظيفة العمومية؛
    La législation du travail et le statut général de la fonction publique consacrent le principe de non discrimination et garantissent l'égalité des rémunérations et avantages pour un même travail et à égalité de qualification et de rendement. UN يكرّس تشريع العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية مبدأ عدم التمييز، ويضمنان المساواة في الأجور والاستحقاقات لقاء نفس العمل وتساوي المؤهلات والأداء.
    Face à cette situation, le Gouvernement a pris des mesures pour abroger ces discriminations à l'égard de la femme fonctionnaire par la révision du statut général de la fonction publique du Niger et son adoption courant 2007. UN وإزاء هذا الوضع، اتخذت الحكومة تدابير لإلغاء أشكال التمييز هذه ضد المرأة الموظفة، وذلك بتنقيح القانون العام للوظيفة العمومية في النيجر والتصديق عليه خلال عام 2007.
    Il s'agit par là de renforcer les capacités novatrices du Centre dans le domaine des stratégies d'exportation et de la compétitivité des exportateurs; UN والغرض العام للوظيفة المقترحة هو تعزيز القدرات الابتكارية للمركز في مجال تنمية استراتيجيات التصدير والقدرة على التنافس في التصدير؛
    Au 3 avril 2009, profil d'emploi type transmis au spécialiste des ressources humaines chargé du dossier UN في 3 نيسان/أبريل 2009، أصبح التوصيف الوظيفي العام للوظيفة لدى الموظف المسؤول عن الوظائف الشاغرة في شؤون الموظفين.
    Mais la réforme de l'administration publique qui envisage la révision du statut général de la fonction publique permettra de mieux protéger la femme et de réduire les inégalités entre hommes et femmes. UN لكن إصلاح الإدارة العامة الذي يتوخى تنقيح النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية سيسمح بتوفير حماية أفضل للنساء وبتقليص اللامساواة بين الرجل والمرأة.
    L'ordonnance n° 06-03 du 19 Joumada Ethania 1427 correspondant au 15 juillet 2006 portant statut général de la fonction publique consacre le principe de non discrimination entre les sexes pour l'accès à un emploi public. UN ويكرّس المرسوم 06-03 المؤرخ 19 جمادة الثانية 1427 الموافق 15 تموز/يولية 2006 والمتضمن للنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية مبدأ عدم التمييز بين الجنسين في العمل في القطاع العمومي.
    75. Au plan professionnel, le statut général de la fonction publique, le code du travail et leurs textes d'application traitent du travail de la femme et lui assurent une protection juridique. UN 75- وعلى الصعيد المهني، يتناول النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وقانون العمل ولوائحه التطبيقية عمل المرأة وتوفير الحماية القانونية لها.
    La garantie des droits indiqués dans cet article de la Convention est, sans conteste, confirmée dans la Constitution, le Statut général de la fonction publique, le Statut général des fonctionnaires, le Statut général des contractuels et le Code du travail. UN 159- إن ضمان الحقوق المشار إليها في هذه المادة من الاتفاقية مؤكد بلا شك في الدستور، وفي النظام العام للوظيفة العمومية، والنظام العام للموظفين، والنظام العام للمتعاقدين وقانون العمل.
    Qu'il s'agisse des autorités judiciaires ou administratives, les principales voies de recours prévus par la Constitution, le code de procédure pénale, le code de procédure civile, le code du travail, le code de la famille, le Statut général de la fonction Publique, sont: UN وسواء كانت السلطات قضائية أو إدارية، فإن وسائل الانتصاف الرئيسية التي ينص عليها كل من الدستور، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون العمل، وقانون الأسرة، والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية هي التالية.
    La loi N° 221 du 25 Juin 1961 portant Code du travail et la loi N° 99.016 de juillet 1999 portant statut général de la fonction publique exigent que ce soit le chef de famille donc le mari qui perçoive les allocations familiales. UN وينص كل من القانون رقم 221 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 1961 المتعلق بقانون العمل والقانون رقم 99-016 المؤرخ تموز/يوليه 1999 بشأن النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية على ضرورة حصول رب الأسرة وبالتالي الزوج على الإعانات الأسرية.
    8. Le Statut général de la fonction Public (2009). UN 8- النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية (2009).
    La Loi n°99.016 modifiant et complétant certaines dispositions de l'ordonnance n°93.008 du 14 Juin 1993 portant statut général de la fonction Publique centrafricaine et le Décret d'application n°00.172 du 10 Juin 2000; UN القانون رقم 99-016 المعدِّل والمكمّل لبعض أحكام الأمر رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى والمرسوم التنفيذي رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    La Loi N° 09.004 du 29 Janvier 2009 portant code du travail ainsi que le statut général de la fonction publique exigent que ce soit le chef de famille qui perçoive les allocations familiales. L'épouse salariée est considérée comme célibataire sans enfant et lourdement imposée ; UN وينص كل من القانون رقم 09-004 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2009 المتعلق بقانون العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية، على حصول رب الأسرة على الإعانات الأسرية وتعامل الزوجة الموظفة كعزباء دون أطفال وتخضع إلى ضريبة ثقيلة؛
    L'exercice du droit Syndical est reconnu aux fonctionnaires publics par la loi n°99.0!6 modifiant et complétant certaines dispositions de l'Ordonnance n°93.008 du 14 juin 1993 portant Statut général de la fonction Publique Centrafricaine et le Décret d'application n°00.l72 du 10 juin 2000. UN ٧٤- وممارسة الحق النقابي معترف بها للموظفين العموميين بموجب القانون رقم 99-006 المعدِّل والمكمل لبعض أحكام المرسوم رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى والمرسوم القاضي بتطبيقه رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Enfin, dans le domaine des droits économiques et sociaux, plusieurs textes garantissent à la femme des conditions non discriminatoires (la Constitution, le Code du travail, le régime de la sécurité sociale, les conventions collectives et le statut général de la fonction publique, etc.). UN وأخيرا وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، هناك نصوص عدة تكفل حماية المرأة من التمييز (الدستور، قانون العمل، نظام الضمان الاجتماعي، والاتفاقات الجماعية والمركز العام للوظيفة العمومية إلخ).
    L'ordonnance n° 99/016 du 10 juin 2000, modifiant et complétant certaines dispositions de l'ordonnance 93/008 du 14 juin 1993 portant statut général de la fonction publique centrafricaine (cf. Article 21 à 26) ; UN (ه( المرسوم رقم ٩٩/٠١٦ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ والمعدِّل والمكمِّل لبعض أحكام المرسوم ٩٣/٠٠٨ المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى (راجع المواد من ٢١ إلى ٢٦)؛
    La Loi n° 99.016 modifiant et complétant certaines dispositions de l'ordonnance n° 93.008 du 14 juin 1993 portant statut général de la fonction Publique centrafricaine et le Décret d'application n°00.172 du 10 juin 2000 ; UN (ج) القانون رقم 99-016 المعدِّل والمكمل لبعض أحكام المرسوم رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى والمرسوم القاضي بتطبيقه رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    L'Ordonnance n°99/016 du 10 Juin 2000, modifiant et complétant certaines dispositions de l'ordonnance 93/008 du 14 Juin 1993 portant Statut général de la fonction Publique Centrafricaine (cf. Article 21 à 26); UN الأمر رقم ٩٩/٠١٦ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ الذي يعدّل ويكمّل بعض أحكام الأمر ٩٣/٠٠٨ المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ المتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى (راجع المواد من ٢١ إلى ٢٦)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus