Le rapport sera présenté à l'Assemblée générale de l'ONU et à la Conférence générale de l'UNESCO à la fin de 1995. | UN | وسوف يقدم هذا التقرير الىالجمعية العامة لﻷمم المتحدة والى المؤتمر العام لليونسكو في نهاية عام ١٩٩٥. |
8. Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (adoptée et proclamée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingtième session, le 27 novembre 1978); | UN | ٨- إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري. اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إبان دورته العشرين. |
La Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, adoptée à la Conférence générale de l'UNESCO à Paris en 2001. | UN | - اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه - التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001، باريس. |
Représentant du Liban à la Commission juridique de la Conférence générale de l'UNESCO en 1997. | UN | ممثل لبنان في اللجنة القانونية للمؤتمر العام لليونسكو في عام 1997. |
, que celle-ci avait présenté à la Conférence générale de l'UNESCO en novembre 1995 et à l'Assemblée générale des Nations Unies en novembre 1996. | UN | ، الذي قدمته إلى المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وإلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Le Gouvernement japonais se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel par la Conférence générale de l'UNESCO lors de sa trente-deuxième session, tenue ce mois-ci. | UN | إن حكومة اليابان ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي من جانب المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين هذا الشهر. |
Ce cadre est inscrit dans la nouvelle Stratégie intégrée pour la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session, en 2003. | UN | ويتجسد هذا الإطار في الاستراتيجية المتكاملة الجديدة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو ما أقره المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في سنة 2003. |
Une application vigoureuse de la décision de la Conférence générale de l’UNESCO exhortant à lutter contre l’impunité des crimes perpétrés contre les journalistes et les médias pourrait y contribuer, ainsi que d’autres initiatives comme la désignation récente d’un Rapporteur spécial sur la liberté d’expression par l’Organisation des États américains. | UN | ويمكن أن يتيسر ذلك عن طريق التنفيذ الصارم لقرار المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين حتى لا تظل الجرائم التي ترتكب ضد الصحفيين ووسائل الإعلام دون عقاب، وعن طريق العمل بغير ذلك من المبادرات مثل تعيين مقرر خاص لحرية التعبير، على نحو ما فعلت مؤخرا منظمة الدول الأمريكية. |
26. Le ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise a fait état officiellement de la destruction de sites et du pillage des trésors en novembre 1993 à la vingt-septième session de la Conférence générale de l'UNESCO à Paris. | UN | ٦٢- وسجلت مصير المواقع المدمرة والكنوز المنهوبة وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في الدورة السابعة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو في باريس. |
8. Les objectifs principaux du PIDC, tels qu'ils ont été énoncés par la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingt et unième session, en 1980, sont les suivants : | UN | ٨ - وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بالصيغة التي وضعها المؤتمر العام لليونسكو في دورته الحادية والعشرين في عام ١٩٨٠، فيما يلي: |
À cet égard, la représentante de l'UNESCO appelle l'attention sur la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session en octobre 2003. | UN | وفي هذا الخصوص، فإنها توجه الاهتمام إلى الإعلان العالمي بشأن بيانات الجينات البشرية والذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : En 2003 et 2005, ATD Quart Monde a participé à la Conférence générale de l'UNESCO à Paris et assisté en tant qu'observatrice à des réunions du Conseil exécutif. | UN | منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو): شاركت لمنظمة، في عامي 2003 و 2005، في المؤتمر العام لليونسكو في باريس، وحضرت اجتماعات المجلس التنفيذي لليونسكو بصفة مراقب. |
b) Fait fonction de consultants auprès du Comité exécutif et de la Conférence générale de l'UNESCO à Paris et à Genève pour des questions ayant trait aux droits de l'homme, au droit et à l'éducation. | UN | )ب( تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، والقانون، والتعليم. |
Il conviendrait de mener une réflexion plus poussée sur le droit de l’être humain à la paix qu’a étudié la Consultation internationale d’experts gouvernementaux sur le droit de l’être humain à la paix organisée à l’UNESCO en mars 1998 et que la Conférence générale de l’UNESCO examinera à sa trentième session en 1999. | UN | ٥٦ - ويتعين إجراء مزيد من الدراسة لحق الإنسان في السلام الذي تناوله اجتماع التشاور الدولي للخبراء الحكوميين بشأن حق الإنسان في السلام الذي عقد في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨، والذي سيدرسه المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثلاثين في ١٩٩٩. |
La Chine soutient la Convention internationale pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel récemment adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO en sa trente-deuxième session. | UN | وتؤيد الصين الاتفاقية الدولية للحفاظ على التراث الثقافي المعنوي التي اعتمدها مؤخراً المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين. |
Chef de la délégation saoudienne à la vingtsixième session de la Conférence générale de l'UNESCO en novembre 1992, à Paris. | UN | رئيس وفد المملكة العربية السعودية إلى المؤتمر العام لليونسكو في دورته السادسة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 1992، بباريس. |
des cultures Faisant suite à la résolution 34C/46 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO en 2007, l'Assemblée a proclamé l'année 2010 < < Année internationale du rapprochement des cultures > > . | UN | 7 - عملا بالقرار 34 جيم/46 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام 2007، أعلنت الجمعية عام 2010 ' ' سنة دولية للتقارب بين الثقافات``. |
5. La recommandation sur l'éducation pour la compréhension, la coopération et la paix internationales et l'éducation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO lors de sa dix-huitième session (1974); | UN | 5 - التوصية الخاصة بشأن التربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي والتربية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية الصادرة عن المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة عشر 1974. |
12. La Déclaration sur l'éducation pour la paix, les droits de l'homme et la démocratie, approuvée par la Conférence internationale sur l'éducation et adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO lors de sa vingt-huitième session (1995); | UN | 12 - الإعلان المتعلق بالتربية على السلم وحقوق الإنسان والديمقراطية المعتمد من قبل المؤتمر الدولي للتربية وتبناه المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين 1995. |
3. Demande à la Directrice générale de rendre compte de l'adoption du Règlement intérieur à la Conférence générale de l'UNESCO lors de sa prochaine session ordinaire. | UN | 3 - تطلب إلى المديرة العامة أن تقدم تقريرا عن النظام الداخلي المعتمد إلى المؤتمر العام لليونسكو في دورته العادية المقبلة. |
Dans cet esprit, le Directeur général de l'UNESCO a proclamé en 1997 la Déclaration sur le droit de l'être humain à la paix. | UN | وبهذه الروح، نشر المدير العام لليونسكو في عام 1997 الإعلان بشأن حق الإنسان في السلام. |