"العام ليوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • général pour l'ex-Yougoslavie
        
    Fonds d’affectation spéciale pour l’assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l’ex-Yougoslavie UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة
    Les collaborateurs du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie ont indiqué au Comité consultatif qu'il leur avait fallu établir 21 budgets sur une période de 25 mois. UN ولقد أبلغ ممثلو الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة اللجنة بأنه كان يتعين عليهم إعداد ٢١ ميزانية في ٢٥ شهرا.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام ليوغوسلافيا السابقة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام ليوغوسلافيا السابقة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة
    LETTRE DATÉE DU 26 FÉVRIER 1994, ADRESSÉE AU REPRÉSENTANT SPÉCIAL DU SECRÉTAIRE général pour l'ex-Yougoslavie PAR LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE DE BOSNIE-HERZÉGOVINE UN رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك الى الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة
    Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie (FORPRONU)c UN الممثل الخاص لﻷميـن العام ليوغوسلافيا السابقة )قوة اﻷمم المتحدة للحماية()ج(
    Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie (FORPRONU) UN الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة )قوة اﻷمم المتحدة للحماية(
    21. Le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a été créé en mars 1994 avec une contribution initiale de 330 000 dollars versée par le Gouvernement japonais. UN ٢١ - أنشئ الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة في آذار/مارس ١٩٩٤ بمساهمة أولية قدرها ٠٠٠ ٣٣٠ دولار مقدمة من حكومة اليابان.
    Je propose de supprimer le poste du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie et de fermer progressivement son bureau d'ici à la fin de février, en transférant les fonctions d'appui et de liaison politiques qui resteront à exercer en Croatie au nouveau bureau de liaison de Zagreb. UN وأقترح إلغاء وظيفة الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة واﻹلغاء التدريجي لمكتبه بنهاية شباط/فبراير، مع إسناد ما يتبقى من دعم سياسي ومهام اتصال في كرواتيا إلى مكتب الاتصال الجديد في زغرب.
    52. Une coordination très étroite a également été établie avec le Haut Commissaire aux minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), en ce qui concerne notamment l'enseignement supérieur, et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie à Zagreb. UN ٥٢ - وكان هناك أيضا تنسيق وثيق مع المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما بشأن التعليم الجامعي، ومع الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة في زغرب.
    23. Le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a été créé en mars 1994 avec une contribution de 330 000 dollars versée par le Gouvernement japonais. UN ٢٣ - أنشئ الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة في آذار/مارس ١٩٩٤ بمساهمة قدرها ٠٠٠ ٣٣٠ دولار مقدمة مـن حكومة اليابان.
    Vu le caractère interdépendant des problèmes qui se posent dans la région, et afin d'éviter les dépenses qu'entraînerait la mise en place de structures qui feraient double emploi avec le dispositif existant, le commandement et le contrôle généraux de ces trois opérations sont exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie et un commandant des forces de théâtre qui dirige les éléments militaires de la Force. UN ونظرا لترابط المشاكل في المنطقة، وتحاشيا لازدواج نفقات الهياكل الموجودة، يمارس القيادة والسيطرة في العمليات الثلاث عموما الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة ومعه قائد لقوة مسرح العمليات يقود العناصر العسكرية.
    Étant donné le caractère commun des problèmes dans la zone de la mission et afin d'éviter les frais que représenterait le dédoublement des structures existantes, le commandement et le contrôle d'ensemble des trois opérations sont exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie et par un commandant de théâtre des forces des Nations Unies, qui commande les éléments militaires. UN وبالنظر إلى الطابع المشترك للمشاكل في منطقة البعثة، وتلافيا للنفقات التي تترتب على تكرار الهياكل القائمة، فإن المهام العامة للقيادة والتحكم للعمليات الثلاث يتولاها الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة وقائد لمسرح العمليات يتولى قيادة العناصر العسكرية.
    Le Conseil de sécurité demande de nouveau aux parties de mettre fin à toutes opérations militaires offensives et autres actes de provocation, ainsi qu'à toutes violations du cessez-le-feu et au nettoyage ethnique, et de coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie et la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN " ويطلب مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى اﻷطراف أن توقف جميع العمليات العسكرية الهجومية وغيرها من اﻷعمال الاستفزازية، فضلا عن جميع انتهاكات وقف إطلاق النار والتطهير اﻹثني، وأن تتعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة ومع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Dans sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994, le Conseil de sécurité a encouragé le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie, en coopération avec les autorités de l'ex-République yougoslave de Macédoine, à user de ses bons offices pour contribuer, en tant que de besoin, au maintien de la paix et de la stabilité dans cette république. UN وشجع مجلس اﻷمن، في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة على أن يقوم، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ببذل مساعيه الحميدة، حسب الاقتضاء، للمساهمة في صون السلام والاستقرار في تلك الجمهورية.
    L’accord sur le statut des forces conclu le 15 mai 1995 entre l’ONU et le Gouvernement croate au sujet des forces et des opérations des Nations Unies a été modifié par un échange de lettres datées des 26 janvier et 2 février 1996, respectivement, entre le Représentant spécial du Secrétaire général pour l’ex-Yougoslavie et le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Croatie. UN ٢٦- أما اتفاق مركز القوات المبرم بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا بشأن قوات اﻷمم المتحدة وعملياتها في كرواتيا، الموقع في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥، فقد عدل عن طريق تبادل للرسائل بين الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة ونائب رئيس الوزراء للشؤون الخارجية في كرواتيا، في ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢ شباط/ فبراير ١٩٩٦، على التوالي.
    Dans sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994, le Conseil de sécurité a encouragé le Représentant spécial du Secrétaire général pour l’ex-Yougoslavie, en coopération avec les autorités de l’ex-République yougoslave de Macédoine, à user de ses bons offices pour contribuer, en tant que de besoin, au maintien de la paix et de la stabilité dans cette république. UN والغرض اﻷساسي من نشر هذه الشرطة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود وشجع مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤، الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة على أن يقوم، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ببذل مساعيه الحميدة، حسب الاقتضاء، للمساهمة في صون السلام والاستقرار في تلك الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus