"العام وإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • général et le Département
        
    • général et du Département
        
    • globale et la gestion
        
    • publique et la gestion
        
    • général et au Département
        
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et il entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    Concernant l'Afghanistan, le Conseil de sécurité a été régulièrement tenu informé de la situation par le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix au moyen de séances d'information et de rapports périodiques. UN وبشأن أفغانستان، تلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة إحاطات إعلامية وتقارير من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Cette recommandation a été mise en œuvre grâce à la collaboration du Cabinet du Secrétaire général et du Département de la gestion. UN ونُفذت هذه التوصية بالتعاون بين المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية.
    S'il doit comprendre, comme cela paraît logique, des représentants qualifiés du Bureau des services généraux, du Cabinet du Secrétaire général et du Département de l'information, ces experts devraient probablement être au nombre de cinq, de façon qu'une majorité puisse se dégager. UN وإذا تعين، كما يبدو منطقيا، أن يضم جانب اﻷمم المتحدة ممثلين مناسبين من مكتب الخدمات العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة اﻹعلام فإنه ينبغي على اﻷغلب أن يكون عدد الخبراء خمسة لضمان اﻷغلبية.
    Il estime également que des informations auraient dû être fournies concernant l'approche opérationnelle globale et la gestion des activités, notamment des plans pour parer aux éventualités. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه كان ينبغي تقديم معلومات عن النهج التشغيلي العام وإدارة الأنشطة، بما في ذلك الخطط المتعلقة بما قد يستجد مستقبلا من تطورات.
    La gestion macroéconomique devrait remplacer la gestion de crise au coup par coup, notamment en ce qui concerne les plafonds de la dette publique et la gestion du déficit. UN ويجب أن تحل الإدارة الاقتصادية الكلية محل إدارة الأزمات القصيرة الأجل، وخاصة فيما يتعلق بالحدود القصوى للدين العام وإدارة العجز.
    La délégation nigériane saisit cette occasion pour exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général et au Département des affaires de désarmement pour leur soutien constant. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    Le Corps commun a également recommandé que le Centre d'opérations soit transformé en outil de gestion des activités au quotidien pour le Secrétaire général et le Département. UN وقد أوصى تقرير وحدة التفتيش المشتركة أيضا بأن يتحول مكتب العمليات إلى أداة إدارية يومية في يد اﻷمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    D'autres incertitudes existent dans les rapports hiérarchiques entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et le Département des affaires politiques et entre les représentants spéciaux et le Secrétaire général. UN وهناك أوجه غموض إضافية في علاقة تسلسل المسؤولية بين الممثلين الخاصين للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، والممثلين الخاصين والأمين العام من الناحية الأخرى.
    Nous serons heureux de travailler avec le Président, le Secrétaire général et le Département de l'information sur des manifestations commémoratives semblables, l'année prochaine. UN ونتطلع إلى العمل مع الرئيس والأمين العام وإدارة شؤون الإعلام بشأن أنشطة مماثلة لإحياء هذه الذكرى في السنة القادمة.
    Elle se félicite de la coopération avec le Secrétariat général et le Département des affaires de désarmement et les exhorte à poursuivre leurs efforts dans le cadre de la dynamisation et de l'appui aux différentes initiatives de la sous-région ouest-africaine. UN ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    À cet égard, je voudrais rendre hommage au rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général et le Département des affaires humanitaires ainsi que par tous les organes et institutions spécialisés qui ont fourni l'appui nécessaire au peuple palestinien. UN وأود في هذا الصدد اﻹشادة بالدور الهام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وكافة اﻷجهزة والوكالات المتخصصة لتقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني.
    Dans cet exposé, il a décrit les obstacles qui entravaient les progrès dans plusieurs domaines et a donné quelques précisions sur les activités dans lesquelles le Secrétaire général et le Département des affaires politiques comptaient s'investir à l'avenir. UN وقدم وكيل الأمين العام في معرض إحاطته لمحة عن العقبات التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في عدة مجالات، وكشف على جوانب من الخطط المستقبلية لعمل الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    Nous remercions le Secrétaire général et le Département des affaires politiques de leur appui constant et de leur enthousiasme à chercher des solutions créatives et novatrices pour cette commission unique en son genre. UN ونشكر الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية على دعمهما واستعدادهما المستمرين لاستكشاف حلول خلاقة وإبداعية لهذه اللجنة الفريدة.
    La délégation ukrainienne soutient la politique de tolérance zéro à l'égard des actes de violence sexuelle et se félicite des mesures prises par le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix pour régler le problème. UN ويؤيد وفده سياسة الأمم المتحدة في عدم التسامح إزاء سوء السلوك الجنسي من جانب موظفي حفظ السلام، ويرحب بالتدابير التي يتخذها الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه الحالة.
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN ٣- التماس مساعدة اﻷمين العام وإدارة شؤون اﻹعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN ٣- التماس مساعدة اﻷمين العام وإدارة شؤون اﻹعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    3. De s'assurer le concours du Secrétaire général et du Département de l'information pour faire traduire la Convention et les rapports du Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    Il estime également que des informations auraient dû être fournies concernant l'approche opérationnelle globale et la gestion des activités, notamment des plans pour parer aux éventualités. UN وتعتقد اللجنة أيضا أنه كان ينبغي تقديم معلومات عن النهج التشغيلي العام وإدارة الأنشطة، بما في ذلك الخطط المتعلقة بما قد يستجد مستقبلا من تطورات.
    Le Gouvernement costaricien a fondé spécialement l'école de police El Murciélago, inaugurée officiellement le 30 septembre 2008 avec l'appui du Centre, pour renforcer la planification de la sécurité publique et la gestion des activités liées à la sécurité. UN وافتُتحت رسميا أكاديمية El Murciélago لتدريب الشرطة، بدعم من المركز، يوم 30 أيلول/سبتمبر 2008، وهي تسعى على وجه التحديد إلى تحسين جهود الحكومة للارتقاء بعملية التخطيط للأمن العام وإدارة الأنشطة المتصلة بالأمن.
    De même, les voies hiérarchiques reliant le chef de mission au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et au Département ne sont ni officiellement définies, ni respectées. UN وبالمثل، فإن التسلسل الإداري الممتد من رئيس البعثة إلى مجلس الأمن والأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام غير محدد ولا يجري إنفاذه بشكل رسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus