"العام والأمن" - Traduction Arabe en Français

    • public et la sécurité
        
    • public et de la sécurité
        
    • public et de sécurité
        
    • public et à la sécurité
        
    • public et sécurité
        
    • et la sécurité publics
        
    • publique et
        
    • public ou de sécurité
        
    • et la sécurité publique
        
    • public et la paix
        
    • ordre et la sécurité
        
    L'ordre public et la sécurité ont compté pour 21 %, tandis que 16 % des services ont concerné l'infrastructure physique. UN وشكل النظام العام والأمن 21 في المائة، بينما شكلت الهياكل الأساسية 16 في المائة.
    Selon un autre avis, il était douteux que l'ordre public et la sécurité nationale puissent constituer le dénominateur commun de l'ensemble des motifs d'expulsion. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Ses fonctions principales sont le maintien de l'ordre public et de la sécurité. UN وتتمثل المهام الرئيسية للشرطة في الحفاظ على النظام العام والأمن.
    D'après des informations reçues par le SPT, la Direction générale de l'ordre public et de la sécurité de la Police nationale aurait des attributions dans ce domaine. UN وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة.
    Dans un cas comme dans l'autre, la réadmission pourra être refusée pour des raisons d'ordre public et de sécurité publique. UN وفي هذه الحالة كما في غيرها من الحالات، يجوز رفض السماح بدخول الأجنبي مجددا لأسباب تتعلق بالنظام العام والأمن العام.
    Selon un autre point de vue, les motifs d'expulsion devraient être limités à l'ordre public et à la sécurité nationale, au moins au titre du développement progressif. UN ووفقا لرأي آخر، ينبغي أن تقتصر أسباب الطرد على النظام العام والأمن الوطني، على الأقل على سبيل التطوير التدريجي.
    L'ordre public et la sécurité sont assurés grâce à une présence policière permanente. UN إحلال النظام العام والأمن المجتمعي عن طريق الوجود الدائم للشرطة
    Il s'agit d'une vaste base de données que les États signataires enrichissent, actualisent et interrogent aux fins de préserver l'ordre public et la sécurité. UN والهدف من قاعدة البيانات هذه هو توفير معلومات للمساعدة في حفظ النظام العام والأمن.
    Il a souligné que la priorité était de rétablir au plus tôt l'ordre public et la sécurité dans tout le pays et de protéger les civils des exactions de toutes sortes. UN وأكد أن الأولوية في جمهورية أفريقيا الوسطى تتمثل في الإسراع بإعادة النظام العام والأمن إلى نصابهما في جميع أنحاء البلد، وحماية المدنيين من الانتهاكات بجميع أشكالها.
    Le Contrôleur général de l'État d'Israël a fait observer récemment que les Forces de défense israéliennes ne s'acquittaient pas de leur obligation de maintenir l'ordre public et la sécurité dans le Territoire palestinien occupé. UN وفي الآونة الأخيرة، أشار مراقب الدولة الإسرائيلي إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي لا يقوم بواجبه في الحفاظ على النظام العام والأمن في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il convient de mentionner que conformément au droit international, la liberté d'opinion et d'expression n'est pas absolue : on peut l'exercer à condition de ne pas porter atteinte à l'ordre public et la sécurité nationale. UN وفي كل الأحوال من الضروري التذكير بأنه بموجب القانون الدولي فإن حرية الرأي والتعبير ليست حرية مطلقة وإنما ممارستها تكون شريطة عدم الإخلال بالأمن العام والأمن الوطني.
    La liberté syndicale et la liberté d'association sont garanties au Sénégal sans aucune discrimination, sous réserve cependant du respect de l'ordre public et de la sécurité. UN كما أن الحرية النقابية وحرية تكوين الجمعيات في السنغال مضمونة دون أي تمييز، شريطة احترام النظام العام والأمن.
    Côte d'Ivoire : appuyer le rétablissement de l'ordre public et de la sécurité UN كوت ديفوار: تقديم الدعم لاستعادة النظام العام والأمن
    L'expulsion doit être fondée sur des motifs légitimes, tels que la protection de l'ordre public et de la sécurité nationale. UN ينبغي أن يقوم الطرد على أسس مشروعة، مثل النظام العام والأمن الوطني.
    Critères d'appréciation des motifs d'ordre public et de sécurité publique UN 2 - معايير تقييم مسوغي النظام العام والأمن العام
    Ce caractère vague des notions d'ordre public et de sécurité publique expose au risque d'arbitraire le pouvoir d'appréciation du comportement de l'étranger par l'Etat expulsant. UN 99 - وهذا الغموض في مفهومي النظام العام والأمن العام قد يؤدي إلى التعسف في تقييم الدولة الطاردة لسلوك الأجنبي.
    Cela dit, les motifs d'expulsion ne doivent pas être limités à l'ordre public et à la sécurité nationale. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    En revanche, la distinction entre ordre public et sécurité publique d'une part, et santé publique, d'autre part, paraît plus affirmée. UN لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا.
    Toutefois, l'autorisation a été accordée, assortie d'une disposition indiquant que la police était prête à garantir l'ordre et la sécurité publics pendant la manifestation. UN إلا أن الترخيص صدر وجاء فيه أن الشرطة مستعدة لكفالة النظام العام والأمن في التظاهرة.
    Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait de bien comprendre les rôles respectifs des organes de sécurité publique et des entreprises de sécurité privée. UN وشدّد متكلمون عدّة على أهمية فهم الأدوار المنوطة بكلٍ من قطاعي الأمن العام والأمن الخاص فهما واضحا.
    De façon générale, les législations nationales présentent une kyrielle d'autres motifs plus ou moins autonomes dont il convient de faire une présentation de l'ensemble sans préjuger de la réponse à la question de savoir s'ils se rattachent ou non aux motifs d'ordre public ou de sécurité publique. UN وتقدم التشريعات الوطنية على وجه العموم طائفة عريضة من المسوغات القائمة بذاتها إلى حد ما والتي يُستصوب عرضها إجمالا دون التكهن مسبقا بما إذا كانت مرتبطة أم لا بمسوغي النظام العام والأمن العام.
    Elle doit imposer l'ordre et la sécurité publique et protéger les installations nationales. UN وسيفرض العنصر العسكري النظام العام والأمن ويحمي المؤسسات الوطنية فضلا عن المنظمات الدولية.
    ● Infractions pénales contre l'ordre public et la paix : comportement violent; UN ● الجرائم المرتكبة ضد النظام العام واﻷمن: العنف
    Certaines pratiques religieuses ahmadies sont similaires à certaines pratiques musulmanes qui font peser une menace sur l'ordre et la sécurité publics. UN وتنطوي بعض الممارسات الدينية لﻷحمديين المماثلة لممارسات المسلمين، على خطر يهدد النظام العام واﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus