Les questions abordées ici découlent largement de certaines contradictions inhérentes à la coexistence des secteurs public et privé dans le domaine de la fourniture de soins de santé, sans ligne de démarcation claire entre eux. | UN | تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين. |
Les questions abordées ici découlent largement de certaines contradictions inhérentes à la coexistence des secteurs public et privé dans le domaine de la fourniture de soins de santé, sans ligne de démarcation claire entre eux. | UN | تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين. |
c) Accroître les investissements publics et privés dans la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies; | UN | (ج) زيادة الاستثمار العام والخاص في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها؛ |
Un des projets de la CESAO a trait au renforcement de la sécurité énergétique et à l'amélioration de l'accès aux sources d'énergie au moyen de partenariats entre le public et le privé dans le domaine des sources d'énergie renouvelables. | UN | ولدى اللجنة مشاريع لتعزيز وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة، عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة. |
La CEE a créé un Groupe d’experts du CET (Construire, Exploiter, Transférer) pour aider les gouvernements à utiliser les techniques du financement par concession afin d’attirer les capitaux privés et d’encourager les partenariats entre les secteurs public et privé pour les projets d’équipement. | UN | ٣١ - أنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فريق خبــراء للبنــاء والتشغيل ثم نقل الملكية من أجل مساعدة الحكومات على تطبيق أساليب التمويل القائمة على التسهيلات من أجل اجتذاب رأس المال الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مشاريع الهياكل اﻷساسية. |
La CEE lancera de nouveaux projets multisectoriels et développera ceux qui ont été mis en place dans les domaines suivants : transports, santé et environnement, facilitation du commerce et des transports; amélioration du rendement énergétique dans les transports dans le cadre de la lutte contre le réchauffement de la planète; partenariats entre secteur public et secteur privé dans le domaine des transports. | UN | 16-21 وسيجري الشروع في مشاريع جديدة متعددة القطاعات، في مجالات من بينها: النقل، والصحة والبيئة؛ وتيسير التجارة والنقل؛ وتحسين كفاءة الطاقة في النقل بغرض التصدي للشواغل المتعلقة بالاحترار العالمي؛ وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل. مع تعزيز المشاريع القائمة في نفس الوقت، |
Ils ont invité les gouvernements à créer un environnement favorable aux initiatives des secteurs privé et public dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et dans la production et la diffusion de techniques d'exploitation des énergies renouvelables. | UN | ودعوا الحكومات إلى تهيئة بيئة مواتية تشجع مبادرات القطاعين العام والخاص في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي توليد تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعميمها. |
Ils ont évoqué la nécessité inévitable de partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'utilisation de l'eau aussi que les recommandations de la Conférence internationale sur l'eau douce, tenue à Bonn. | UN | وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة. |
32. Le rôle des partenariats entre secteurs public et privé dans le domaine de la surveillance des risques continue de gagner en force. | UN | 32 - وما فتئ دور القطاعين العام والخاص في مجال رصد المخاطر يزداد قوة. |
Il serait par conséquent souhaitable de créer un système pour suivre les flux financiers des partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine du développement rural, à l'instar de celui qui existe déjà pour l'aide publique au développement (APD) et d'autres flux de capitaux dans d'autres secteurs. | UN | ولذلك، سيكون من المستصوب إقامة نظام لتتبع التدفقات المالية لشراكات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الريفية على غرار ما هو قائم بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر التدفقات الرأسمالية في القطاعات الأخرى. |
Il a été officiellement constitué en 2004 conformément à la loi italienne pour promouvoir la coopération internationale et le partenariat entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'innovation et du transfert de technologie aux petites et moyennes entreprises (PME). | UN | وفي سنة 2004، تأسست الشبكة رسميا بمقتضى القانون الإيطالي لكي تعمل على حفز التعاون عبر الوطني وعلى تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الابتكار ونقل التكنولوجيا إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
a) i) Nombre de pays collaborant avec la CESAP qui ont adopté des politiques et des programmes prenant en compte les principes promus par la Commission en matière de logistique des transports et en ce qui concerne les partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine des transports; | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتفاعل مع اللجنة والتي أدخلت سياسات وبرامج تعكس المبادئ التي تشجعها اللجنة في مجال السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل. |
c) Accroître les investissements publics et privés dans la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies; | UN | (ج) زيادة الاستثمار العام والخاص في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها؛ |
c) Accroître les investissements publics et privés dans la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies; | UN | (ج) زيادة الاستثمار العام والخاص في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها؛ |
c) Accroître les investissements publics et privés dans la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies; | UN | (ج) زيادة الاستثمار العام والخاص في مجال تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها؛ |
Renforcement de la sécurité énergétique et amélioration de l'accès aux sources d'énergie au moyen de partenariats entre le public et le privé dans le domaine des sources d'énergie renouvelables | UN | تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة كاف |
Renforcement de la sécurité énergétique et amélioration de l'accès aux sources d'énergie au moyen de partenariats entre le public et le privé dans le domaine des sources d'énergie renouvelables | UN | تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة |
Il s'agira en particulier, pendant la période du plan à moyen terme, de trouver des méthodes novatrices en matière de préinvestissement et d'élaboration de projets dans le domaine des établissements humains en tirant parti de l'expérience des secteurs public et privé pour mobiliser des ressources financières en vue de la mise en place de projets sur les établissements humains et de partenariats stratégiques. | UN | ويتمثل أحد الملامح المميزة للاستراتيجية خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل في العمل من أجل حفز النهج الابتكارية للأنشطة التي تسبق الاستثمار وإعداد المشاريع في مجال المستوطنات البشرية، مع الاعتماد في الوقت ذاته على التجارب المتراكمة لدى القطاعين العام والخاص في مجال تعبئة الموارد المالية للمشاريع والشراكات الاستراتيجية للمستوطنات البشرية. |
Il s'agira en particulier, pendant la période du plan à moyen terme, de trouver des méthodes novatrices de préinvestissement et d'élaboration de projets dans le domaine des établissements humains en tirant parti de l'expérience des secteurs public et privé pour mobiliser des ressources financières en vue de la mise en place de projets sur les établissements humains et de partenariats stratégiques. | UN | ويتمثل أحد الملامح المميزة للاستراتيجية خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل في العمل من أجل حفز النهج الابتكارية للأنشطة التي تسبق الاستثمار وإعداد المشاريع في مجال المستوطنات البشرية، مع الاعتماد في الوقت ذاته على التجارب المتراكمة لدى القطاعين العام والخاص في مجال تعبئة الموارد المالية للمشاريع والشراكات الاستراتيجية للمستوطنات البشرية. |
La CEE lancera de nouveaux projets multisectoriels et développera ceux qui ont été mis en place dans les domaines suivants : transports, santé et environnement, facilitation du commerce et des transports; amélioration du rendement énergétique dans les transports dans le cadre de la lutte contre le réchauffement de la planète; partenariats entre secteur public et secteur privé dans le domaine des transports. | UN | 16-21 وسيجري الشروع في مشاريع جديدة متعددة القطاعات، في مجالات من بينها: النقل، والصحة والبيئة؛ وتيسير التجارة والنقل؛ وتحسين كفاءة الطاقة في النقل بغرض التصدي للشواغل المتعلقة بالاحترار العالمي؛ وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل، مع تعزيز المشاريع القائمة في نفس الوقت. |
79. En Afrique, plusieurs partenariats ont été constitués et divers efforts sont en cours en vue de réformer la politique en matière de semences, d'assurer une coopération entre secteur public et secteur privé dans le domaine de l'amélioration des plantes et de créer un environnement favorable aux investissements dans la recherche-développement. | UN | 79- وفي أفريقيا، يجري إقامة شراكات وبذل جهود في القطاع الزراعي لإصلاح السياسات المتعلقة بالبذور، وربط القطاعين العام والخاص في مجال تربية سلالات النبات، وخلق بيئات تمكين للاستثمارات في مجال البحث والتطوير. |
L'initiative de Masdar qu'a prise le pays est le fruit de la coopération entre les secteurs privé et public dans le domaine des énergies renouvelables, de la conservation de la nature, du développement d'une industrie des énergies renouvelables et durables et de projets pilotes dans les technologies propres. | UN | ومبادرة مصدر هي نتيجة للتعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة، وصون الطبيعة وتنمية الطاقة المستدامة والمتجددة والمشاريع التجريبية في مجال التكنولوجيات النظيفة. |
Atelier sur l'élaboration de partenariats entre les secteurs public et privé en matière d'infrastructures (recommandation issue de la Réunion d'examen africaine du Programme d'action d'Almaty) | UN | حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية |
vi) à accroître les investissements du secteur public et du secteur privé dans la construction de logements; | UN | `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛ |