La délégation éthiopienne soutient sans réserve la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif concernant le financement de l'appui à l'AMISOM. | UN | 14 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد بصورة تامة مقترح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تمويل دعم البعثة. |
Lors des consultations, le Groupe demandera un complément d'information sur les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, afin de s'assurer que la MINUSTAH disposera des ressources nécessaires à l'exécution de son mandat | UN | وأردفت أنه خلال المشاورات غير الرسمية، ستسعى المجموعة إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية وذلك بهدف كفالة تزويد البعثة بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها. |
Mme Afifi (Maroc) dit que sa délégation appuie elle aussi la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif. | UN | 35 - السيدة عفيفي (المغرب): قالت إن وفدها يؤيد أيضا اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
L'Union européenne est disposée à approuver les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 et l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي مستعد لقبول مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأداء الأول ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Le représentant de l'Union européenne attend avec intérêt des précisions sur les différences entre les propositions budgétaires du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif. | UN | 9 - وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات أكثر تفصيلا وتوضيحات بخصوص التباينات بين مقترح الميزانية المقدم من الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 20042005, tels qu'ils figurent à l'annexe IIII de la présente résolution ; | UN | 19 - تقرر أيضا أن توافق، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
M. Daunivalu (Fidji), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, réaffirme la position du Groupe selon laquelle il faut fournir des ressources suffisantes pour garantir la bonne exécution des mandats découlant de décisions des organes intergouvernementaux et dit que le Groupe examinera attentivement les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif dans le cadre de consultations. | UN | 5 - السيد دونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأكد مجدداً موقف تلك المجموعة وهو وجوب توفير موارد كافية لكفالة الوفاء بالولايات الناشئة عن قرارات الهيئات الحكومية الدولية وقال إن المجموعة ستدرس بعناية مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في المشاورات غير الرسمية. |