"العام وفريقه" - Traduction Arabe en Français

    • général et son équipe
        
    • général et de son équipe
        
    • général et ses collaborateurs
        
    • général et à son équipe
        
    Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Secrétaire général et son équipe en vue d'obtenir des résultats durables. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه لتحقيق النتائج المستدامة.
    Le Mouvement remercie également le Secrétaire général et son équipe de cet examen des moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit. UN كما تشكر الحركة الأمين العام وفريقه على استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع.
    Malheureusement, malgré tous les efforts déployés par le Secrétaire général et son équipe, aucun règlement n'est intervenu. UN ومن دواعي الأسف أنه لم تتحقق تسوية رغم ما بذله الأمين العام وفريقه من جهود قصوى.
    L’orateur dit qu’il a toute confiance dans la capacité du Directeur général et de son équipe à poursuivre les réformes qui permettront à l’ONUDI de jouir, de nouveau, de la confiance des États Membres. UN وأعرب عن ثقته التامة في مقدرة المدير العام وفريقه على الاستمرار في التغييرات التي ستعيد ثقة الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    M. Rudi encourage le Directeur général et ses collaborateurs à continuer sur leur bonne lancée et à transmettre leur message aux bureaux extérieurs. UN وشجّع المدير العام وفريقه على المواظبة على العمل الجيّد الذي يقومون به وتبليغ رسالتهم إلى الميدان.
    M. Chin Powles (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La délégation néo-zélandaise souhaite remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. ElBaradei, de sa présentation du rapport de l'Agence pour 1999. La Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a envoyé au Directeur général et à son équipe un vote retentissant de confiance. UN السيدة شين باولز (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): وفدي يشكر السيد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه تقرير الوكالة لعام 1999، وكان المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار قد أعرب عن ثقته الكاملة في المدير العام وفريقه.
    Accueil par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe UN كلمة ترحيب من الممثل الخاص للأمين العام وفريقه
    M. Kyerematen remercie le Directeur général et son équipe d'avoir apporté leur soutien au forum. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام وفريقه لما قدماه من دعم للمنتدى.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe pour le cadre général d'action. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل.
    Les États-Unis remercient une fois encore le Secrétaire général et son équipe d'avoir œuvré pour faciliter l'achèvement du processus d'examen. UN وتشكر الولايات المتحدة الأمين العام وفريقه مرة أخرى على ما اضطلعوا به من عمل شاق في تيسير استكمال العملية الاستعراضية.
    Le Secrétaire général et son équipe doivent faire tout leur possible pour empêcher la marginalisation du Quatuor. UN وإنه لا بد للأمين العام وفريقه من بذل كل مجهود للحيلولة دون تهميش الرباعية.
    Le Sommet du millénaire n'est pas, bien sûr, couvert dans le rapport dont nous sommes saisis, mais ma délégation ne veut pas laisser passer cette occasion sans féliciter le Secrétaire général et son équipe et leur exprimer toute notre reconnaissance. UN والتقرير المعروض علينا لا يشمل مؤتمر قمة الألفية، بطبيعة الحال، بيد أن وفدي لا يريد أن تمر هذه المناسبة دون أن نتقدم بالتهنئة والتقدير إلى الأمين العام وفريقه.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et son équipe des efforts qu'ils avaient déployés pour aboutir à la signature de l'Accord-cadre, qui s'attaque aux causes profondes du conflit. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et son équipe des efforts faits pour s'attaquer aux causes profondes du conflit, qui avaient conduit à la signature de l'Accord-cadre. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    Compte tenu de l'expérience de 2007, il est donc difficile, à ce stade, de déterminer à quel moment le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe pourront quitter Nairobi pour se réinstaller en Somalie. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في عام 2007، فإنه من الصعب التأكد في هذه المرحلة من الوقت الذي سيمكن فيه انتقال الممثل الخاص للأمين العام وفريقه من نيروبي إلى الصومال في نهاية المطاف.
    Au nom de tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, je voudrais remercier sincèrement le Secrétaire général et son équipe très compétente, dirigée par M. John Holmes, pour leur rôle de chef de file face à cette tragédie. UN باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، أودّ أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام وفريقه المتمكن الذي يترأسه السيد جون هولمز على قيادتهما العمليات الجارية استجابة للمأساة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe sont restés en rapport étroit avec l'équipe de médiation de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi qu'avec d'autres partenaires internationaux intervenant dans le processus politique. UN وقد ظل الممثل الخاص للأمين العام وفريقه على اتصال وثيق مع فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ومع الأطراف الدولية الأخرى المشاركة في العملية السياسية.
    1 session de formation en cours d'emploi, portant sur les directives et les outils en matière de contrôle interne, a été organisée à l'intention de l'Inspecteur général et de son équipe; UN نظمت دورة تدريب واحدة أثناء العمل للمفتش العام وفريقه فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية وأدوات الرقابة الداخلية
    À cet égard, nous nous en remettons au rôle moteur du Secrétaire général et de son équipe. UN وهنا، نتطلع إلى قيادة الأمين العام وفريقه.
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs pour les efforts qu'ils ont déployés pour convoquer, l'année dernière à Genève, avec la Communauté pour le développement de l'Afrique australe, une conférence de donateurs pour traiter du problème de la sécheresse. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمين العام وفريقه لجهودهما في عقد مؤتمر للمانحين في جنيف في العام الماضي، بالاشتراك مع المجموعة الانمائية للجنوب الافريقي. للتصدي لمشكلة الجفاف.
    Le Secrétaire général et ses collaborateurs de haut niveau ont un rôle critique à jouer en renforçant le cadre de responsabilisation de l'Organisation et doivent entre autres veiller à ce que les ressources limitées dont elle dispose soient employées avec efficacité et efficience aux fins prescrites. UN وللأمين العام وفريقه من كبار الموظفين دور حاسم في تعزيز إطار المساءلة في المنظمة، وهذا يشمل كفالة استخدام الموارد المحدودة للأمم المتحدة في الأغراض المقصودة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة،.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus