"العام وفقاً" - Traduction Arabe en Français

    • général conformément à
        
    • général en application
        
    • public conformément à
        
    • générale conformément
        
    • publique conformément à
        
    • général et conformément à
        
    • publique dans le respect
        
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la UN عن طريق اﻷمين العام وفقاً لقرار
    Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du UN العام وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتمـاعي ١٩٩٦/٣١
    Cette mesure constituait une restriction imposée par l'État partie qui était proportionnée, nécessaire pour protéger l'ordre public conformément à la loi et pour donner effet aux droits des électeurs énoncés à l'article 25 du Pacte. UN وقد شكل هذا التدبير قيداً مفروضاً من جانب الدولة، متناسباً مع حجم المصلحة المرجوّة منه وضرورياً لحماية النظام العام وفقاً للقانون وإنفاذ حقوق الناخبين المعترف بها في المادة 25 من العهد.
    Le rapport du Conseil du développement industriel sur les travaux de sa quarante-deuxième session est présenté à la Conférence générale conformément aux dispositions de l'article 9.4 c) de l'Acte constitutif. UN 1- يُعرَض تقرير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دورته الثانية والأربعين على المؤتمر العام وفقاً لأحكام المادة 9-4 (ج) من الدستور.
    Cette action permettrait également d’éduquer et de former l’opinion publique conformément à ces principes. UN وهذا العمل من شأنه أن يسمح أيضاً بتثقيف وتكوين الرأي العام وفقاً لهذه المبادئ.
    À la fin de la séance, le communiqué suivant est émis par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : UN وعند اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام وفقاً للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس البيان التالي:
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. UN ويؤدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهامه في استقلالية تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN بيان مقدم من الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    3. Approuve le rapport soumis par le Secrétaire général, conformément à sa résolution 1995/31 du 24 août 1995; UN ٣- تؤيد التقرير الذي قدمه اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٥٩٩١/١٣ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١؛
    Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie et sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. UN ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستقلالية تشغيلية ويؤدي مهامه تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne exerce ses fonctions en toute autonomie, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément à l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لمهامه مستقلٌ تشغيلياً في إطار سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général en application de la résolution 50/245 de l'Assemblée générale UN النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقاً لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ ٠٠٢ ٣٣
    Dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général en application de la résolution 50/245 de l'Assemblée générale UN النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقاً لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ ٠٠٢ ٣٣
    Rapports quadriennaux (2000-2003) présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN تقارير السنوات الأربع 2000-2003 المقدمة عن طريق الأمين العام وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Cette mesure constituait une restriction imposée par l'État partie qui était proportionnée, nécessaire pour protéger l'ordre public conformément à la loi et pour donner effet aux droits des électeurs énoncés à l'article 25 du Pacte. UN وكان هذا التدبير قيداً متناسباً فرضته الدولة الطرف ولازماً لحماية النظام العام وفقاً للقانون ولتفعيل حقوق المنتخبين، على النحو المبين في المادة 25 من العهد.
    1. Le rapport du Conseil du développement industriel sur les travaux de sa vingt-cinquième session est présenté à la Conférence générale conformément aux dispositions de l'Article 9.4 c) de l'Acte constitutif. UN 1- يُعرض تقرير مجلس التنمية الصناعية عن أعمال دورته الخامسة والعشرين على المؤتمر العام وفقاً لأحكام المادة 9-4(ج) من الدستور.
    e) Organisation d'ateliers destinés aux représentants des médias afin de les sensibiliser à la diffusion d'une information conforme aux principes de tolérance et de non-discrimination dans le domaine de la religion et de la conviction et afin d'éduquer la société et de former l'opinion publique conformément à ces principes. UN )ﻫ( تظيم حلقات تدارس لممثلي وسائط اﻹعلام لتعريفهم بأهمية نشر معلومات تتوافق مع مبادئ التسامح وعدم التمييز فيما يتعلق بالدين والمعتقد، ولتعليم المجتمع وتشكيل الرأي العام وفقاً لتلك المبادئ.
    4. La Commission sera saisie de l'ordre du jour provisoire (E/CN.4/2001/1) établi par le Secrétaire général et conformément à l'article 5 du règlement intérieur, ainsi que du présent document, contenant les annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. UN 4- وسيعرض على اللجنة جدول الأعمال المؤقت (E/CN.4/2001/1) الذي أعده الأمين العام وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي، فضلاً عن هذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Il a recommandé que cette gendarmerie soit créée en vertu d'une loi et que ses membres soient dûment formés à l'accomplissement des tâches de sécurité publique dans le respect des normes internationales relatives aux droits de l'homme et que leur action soit soumise à un contrôle civil efficace. UN وأوصى المقرّر الخاص بإنشاء قوات الدرك بموجب القانون، وتدريبها على النحو السليم على مباشرة مهام حفظ الأمن العام وفقاً للمعاير الدولية لحقوق الإنسان، وإخضاعها لتدابير فعالة للمساءلة المدنية(82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus