"العام ووفقا" - Traduction Arabe en Français

    • général et dans
        
    • général et conformément
        
    • général et en conformité
        
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Nous réaffirmons également que, dans la nomination du Secrétaire général et conformément aux dispositions des résolutions sur cette question, il faudra prendre dûment en considération le roulement régional et le principe de l'égalité des sexes. UN ونؤكد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب للتناوب الإقليمي والمساواة الجنسانية في تعيين الأمين العام ووفقا للقرارات بشأن هذا الموضوع.
    Le Coordonnateur des secours d'urgence continuera à gérer le Fonds au niveau opérationnel sous l'autorité et la direction générales du Secrétaire général et conformément aux directives proposées. UN وسوف يواصل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إدارة الصندوق على المستوى التشغيلي خاضعا، عموما، لسلطة وتوجيه الأمين العام ووفقا لهيكل التوجيه المقترح.
    64. [Si le Conseil exécutif ne se prononce pas contre la réalisation de la phase initiale d'une inspection sur place, cette phase est exécutée sans retard par une équipe d'inspection désignée par le Directeur général et en conformité avec les procédures énoncées dans le Protocole au présent Traité.] UN ٤٦- ]إذا لم يتخذ المجلس التنفيذي قرارا برفض إجراء المرحلة المبدئية من تفتيش موقعي يُجري المرحلية المبدئية من تفتيش موقعي بدون تأخير فريق تفتيش يسميه المدير العام ووفقا لﻹجراءات الواردة في بروتوكول هذه المعاهدة.[
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع اﻹجازات المرضية باسم اﻷمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع اﻹجازات المرضية باسم اﻷمين العام ووفقا للشروط التي يقررها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixés par lui. UN ويجب الموافقة على جميع اﻹجازات المرضية باسم اﻷمين العام ووفقا للشروط التي يقررها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Tout congé de maladie doit être approuvé au nom du Secrétaire général et dans les conditions fixées par lui. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    À cet égard, le Groupe de Rio prie les parties au conflit de reprendre dès que possible leurs négociations sous les auspices du Secrétaire général et conformément aux diverses résolutions du Conseil de sécurité et au droit international. UN وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة ريو طرفي النزاع إلى استئناف المفاوضات بينهما في أقرب وقت ممكن، تحت رعاية الأمين العام ووفقا لمختلف قرارات مجلس الأمن، ووفقا للقانون الدولي.
    h) Sous la direction du Secrétaire général et conformément au mandat de Haut Commissaire, de rester en contact avec les gouvernements en vue de promouvoir et de défendre tous les droits de l'homme; UN " )ح( البقاء، على اتصال بالحكومات بغية تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان، وذلك في إطار توجيه اﻷمين العام ووفقا للولاية؛
    D'autre part, le Groupe de Rio est préoccupé par les violations de l'espace radio-électronique, et réaffirme la nécessité de fréquences radio utilisées dans le sens de l'intérêt général et conformément aux principes du droit international. UN وقال إن مجموعة ريو قلقة بسبب انتهاكات الفضاء اللاسلكي - الإلكتروني وتؤكد من جديد ضرورة استخدام الترددات اللاسلكية للصالح العام ووفقا لمبادئ القانون الدولي.
    68. [Si le Conseil exécutif ne se prononce pas contre la réalisation de la phase initiale d'une inspection sur place, cette phase est exécutée sans retard par une équipe d'inspection désignée par le Directeur général et en conformité avec les procédures énoncées dans le Protocole au présent Traité.] UN ٨٦- ]إذا لم يتخذ المجلس التنفيذي قرارا برفض إجراء المرحلة المبدئية من تفتيش موقعي يُجري المرحلية المبدئية من تفتيش موقعي بدون تأخير فريق تفتيش يسميه المدير العام ووفقا لﻹجراءات الواردة في بروتوكول هذه المعاهدة.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus