Hier, à l'heure du déjeuner, une bombe a explosé dans une cafétéria pleine de gens, à l'Université hébraïque de Jérusalem. | UN | ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس. |
Titulaire de la chaire Louis Marshall de droit de l'environnement et Directeur du Centre Minerve pour les droits de l'homme à l'Université hébraïque de Jérusalem; | UN | أستاذ كرسي لويس مارشال لقانون البيئة والمدير اﻷكاديمي لمركز مينرفا لحقوق اﻹنسان، الجامعة العبرية في القدس |
Moshe Ma'oz, un professeur israélien de l'Université hébraïque de Jérusalem, l'affirme également : | UN | ويتفق الأستاذ الإسرائيلي موشي ماعوز من الجامعة العبرية في القدس مع هذا: |
Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. | UN | وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية. |
1958-1961 Université hébraïque de Jérusalem, commerce et droit des contrats | UN | ١٩٥٨ - ١٩٦١ الجامعة العبرية في القدس - قانون اﻷعمال والعقود. |
Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. | UN | وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية. |
Depuis 1969 : Facultés de droit de l'Université hébraïque de Jérusalem et de l'Université de Tel-Aviv; droit économique et commercial international et droit de la propriété intellectuelle. | UN | منذ ١٩٦٩ كليتا الحقوق بالجامعة العبرية في القدس وجامعة تل أبيب، القانون الاقتصادي الدولي والتجارة الدولية وقانون الملكية الفكرية. |
Nous déplorons les morts résultant de l'attentat à la bombe perpétrée hier contre un autobus israélien de banlieue dans le nord de la Galilée, ainsi que l'attentat contre le campus de l'Université hébraïque de Jérusalem. | UN | ونعرب عن حزننا للوفيات التي سببتها الهجمة التفجيرية يوم أمس على حافلة إسرائيلية للركاب في شمال طبريا، وكذلك الهجمة على حرم الجامعة العبرية في القدس. |
Depuis 1969 Facultés de droit de l’Université hébraïque de Jérusalem et de l’Université de Tel-Aviv; droit économique et commercial international et de droit de la propriété intellectuelle | UN | منذ عام ١٩٦٩ - حتى اﻵن كليتا الحقوق في الجامعة العبرية في القدس وجامعة تل أبيب - القانون الاقتصادي والتجاري الدولي وقانون الملكية الفكرية. |
Le professeur Ruth Lapidoth (Université hébraïque de Jérusalem) a ensuite formulé des commentaires sur certaines des questions soulevées par la communication du professeur Falk. | UN | وقدمت البروفيسورة روث لابيدوس )الجامعة العبرية في القدس( تعليقا على بعض المسائل التي أثارتها ورقة البروفيسور فولك. |
S'employant à mettre en œuvre les processus inclusifs et participatifs énoncés dans les objectifs de l'EPU, Israël s'est également efforcé de prendre en considération les points de vue des organisations de la société civile lors d'une réunion tenue le 19 février 2014 au centre Minerve pour les droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem. | UN | ومراعاة لمبدأي الشمولية والتشاركية اللذين تنطوي عليهما أهداف الاستعراض الدوري الشامل، بذلنا أيضاً جهوداً للنظر في آراء منظمات المجتمع المدني في اجتماع عُقد في 19 شباط/فبراير 2014، في مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس. |
M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Alors que nous nous réunissons pour la reprise de cette session extraordinaire d'urgence, nous notons avec un profond regret la poursuite des activités terroristes ces derniers jours - aussi bien l'attentat à l'Université hébraïque de Jérusalem mercredi dernier que les attentats à la bombe et les fusillades du week-end qui ont fait plus de morts. | UN | السيد محبوباني (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): بينما نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة نلاحظ بأسف شديد استمرار الأنشطة الإرهابية في الأيام الأخيرة، سواء العمل المرتكب في الجامعة العبرية في القدس الأربعاء الماضي أو التفجيرات وعمليات إطلاق النار في نهاية الأسبوع، مما أسفر عن سقوط المزيد من القتلى. |