"العتاد" - Traduction Arabe en Français

    • matériel
        
    • moyens
        
    • matériels
        
    • munitions
        
    • équipement
        
    • Gear
        
    • arsenal
        
    • munition
        
    • équipements
        
    • matos
        
    • arsenaux
        
    • voie
        
    matériel confisqué au Liban : l'affaire du Letfallah II UN العتاد المصادر في لبنان: قضية السفينة لطف الله 2
    Le Mexique ne fournit pas à la République islamique d'Iran le matériel militaire visé au paragraphe 6, conformément aux dispositions de celui-ci. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Tous les types de groupes armés, y compris les intérêts commerciaux puissants qui mènent le commerce illicite de la drogue, ont accès à ce matériel militaire perfectionné. UN والجماعات المسلحة بجميع أنواعها، بما فيها المصالح التجارية القويـــة المحركــــة لتجـــارة المخدرات غير المشروعة، قادرة على الوصول إلى هذا العتاد الحربي المتقدم.
    À cet égard, le Bureau met en commun ses moyens aériens avec d'autres missions et organismes opérant dans la sous-région. UN وفي هذا الصدد، يستخدم المكتب العتاد الجوي على نحو مشترك مع البعثات والوكالات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    1. Fourniture régulière de matériels sous embargo à des groupes basés dans le Darfour-Ouest UN 1 - استمرار توريد العتاد المحظور في قواعد في غرب دارفور
    Au lieu de cela, il apparaît clairement que ces armes et munitions proviennent de l'étranger et que le MJE les a clandestinement introduites au Darfour. UN وبدلا من ذلك، يقدم العتاد مؤشرا واضحا على أن حركة العدل والمساواة في دارفور قامت بتهريبه من الخارج.
    Il faudrait constituer des stocks de matériel pour couvrir les besoins immédiats lorsque les opérations sont mises en place. UN وينبغي القيام بتكديس العتاد اللازم فورا بعد وزع عمليات حفظ السلم.
    Elle recevra et gérera tout le matériel ainsi que les moyens financiers requis pour accomplir cette tâche. UN وستتلقى وتدير جميع العتاد وكذلك الوسائل المالية المطلوبة ﻷداء هذه المهمة.
    Il ressort des informations recueillies que les " porteurs " sont contraints, dans de très mauvaises conditions, de transporter de lourdes charges de matériel militaire et d'approvisionnement pour les troupes. UN وتفيد التقارير أن العتالين يرغمون، في ظل ظروف سيئة جدا، على حمل أثقال كبيرة من العتاد واللوازم العسكرية الخاصة بالقوات.
    Après mûre réflexion, nous pensons qu'il serait bien plus profitable de consacrer les ressources du monde au bien-être de l'humanité dans son ensemble que de les gaspiller en matériel militaire. UN ورأينا المدروس هو أن موارد العالم يمكن أن تستخدم على نحو أفضل لمنفعة البشرية ككل، بدلا من تبديدها على العتاد العسكري.
    Il serait favorable à un embargo international sur la vente de matériel militaire à ce pays. UN وبلدها يؤيد حظرا دوليا على بيع العتاد العسكري لهذا البلد.
    Comme moyen d'assurer la paix et la stabilité, les investissements humains sont au moins aussi importants que les dépenses de matériel militaire. UN ولضمان السلم والاستقرار، يتعين أن يكتسب الاستثمار في الانسان نفس أهمية الاستثمار في العتاد الحربي.
    Le HCR continuera donc à investir dans la formation du personnel ainsi que dans le matériel et les équipements de protection. UN ولذلك، فستواصل المفوضية الاستثمار في تدريب الموظفين وكذلك في فضلا عن توفير العتاد والمعدات الواقية.
    L'utilisation des moyens aériens a été rationalisée, ce qui a entraîné un solde de 1 441 heures de vol inutilisées. UN وجرى ترشيد استخدام العتاد الجوي، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم من ساعات الطيران قدره 441 1 ساعة.
    La tendance à plus de coopération et de partage des moyens entre les missions est également un élément important à prendre en considération. UN ومن المهم بنفس القدر الاتجاه نحو مزيد من التعاون وتقاسم العتاد بين البعثات.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le résumé en anglais d'un rapport du Gouvernement norvégien sur les exportations norvégiennes de matériels de défense en 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998.
    Le Contrôleur général des armées Etienne Bosquillon de Jenlis Chargé de la coordination, de la réglementation et du contrôle des matériels de guerre et des biens sensibles UN المفتش العام للقوات المسلحة المسؤول عن تنسيق النظم ومراقبة العتاد الحربي والأجهزة الحساسة
    Le matériel saisi et confisqué est enregistré dans les registres des magasins de munitions des unités militaires et de police pour en faciliter le contrôle. UN ويودع العتاد المضبوط والمصادَر في مخازن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي تشرف عليه.
    L'armée azerbaïdjanaise connaît actuellement un processus de modernisation et l'équipement vétuste visé par le Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe est remplacé par un nouvel équipement, moderne. UN إن الجيش الأذري يشهد عملية تحديث، ويجري الاستعاضة عن العتاد القديم المقيد بالمعاهدة بآخر جديد وحديث.
    Quand on s'est équipés du Nerve Gear pour la première fois, on s'est touché le corps partout comme ça pour le calibrage. Open Subtitles عندما استخدمنا العتاد العصبيّ لأوّل مرّة طلب منّا إعادة تدريجه، صحيح؟ كان يُفترض بك أن تلمس جسدك بالكامل
    Efficacité de l'utilisation d'un arsenal militaire étranger dans le cadre UN فعالية استخدام العتاد العسكري الأجنبي في الاستجابة للكوارث
    Cette munition présentait des caractéristiques correspondant à celle d'une roquette non guidée. UN وقد لوحظ أن سمات العتاد تتسق مع خصائص صاروخ غير موجه.
    Je peux gérer mon matos, et cessez de vous sentir coupable. Open Subtitles أستطيع التعامل مع العتاد وأنت توقف عن الاحساس بالذنب
    Encourageant les efforts visant à réduire les arsenaux militaires conformément à l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي،
    D’après les déclarations des représentants du Secrétaire général, le Comité est parvenu à la conclusion que la quantité de matériel devant être transportée par voie aérienne et les coûts correspondants n’ont pas été calculés sur la base d’une estimation précise des besoins. UN واستنتجت اللجنة من البيانات التي قدمها ممثلو اﻷمين العام أن كمية العتاد التي سيجري نقلها جوا وتكلفة نقلها لا تستند إلى تقدير قاطع للاحتياجات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus