"العدالةِ" - Traduction Arabe en Français

    • justice
        
    Tout votre argumentaire... Toutes vos belles paroles sur la justice... Open Subtitles كُلّ حجج إغلاقكِ، كُلّ كلامكَ الكبير حول العدالةِ.
    Mais pour le moment notre mission est de trouver des preuves pour traduire leurs meurtriers devant la justice. Open Subtitles العثورَ على دليلٍ من شأنِهِ تطبيقُ العدالةِ في المسؤولين عن هذا
    Étant donné son sens déformé de justice, il peut se voir comme protecteur de ces femmes. Open Subtitles نظراً لِحِسِ العدالةِ المُشَوَهِ لديهِ، قد يرى نفسهُ حامياً لهؤلاءِ النساءِ.
    C'est prévu aussi dans le système de justice pénale. Open Subtitles أوه، نعم؟ حَسناً، هو يُبْنَى أيضاً إلى نظامِ العدالةِ الإجراميِ.
    Ils ne partagent pas votre idée de la justice. Open Subtitles هم لا يُوافقونَ علي فكرتَكَ عنْ العدالةِ
    Des rois ont tenté d'acheter sa force, mais iI n'a juré fidélité qu'à Ia justice. Open Subtitles ملوك حاولوا شِراء قوتة ، لَكنَّه أقسمَ ولاءة فقط إلى العدالةِ.
    Mais il y a ce sentiment que justice doit être faite, ici, et je suis avocat, et, Lemon, tu ne comprends pas la douleur que c'était... Open Subtitles لكن هناك حس العدالةِ يجب أن يُعْمَلَ هنا وأَنا محامي وليمون، أنت لا تَفْهمْين
    Beaucoup de monde appellerait ça "La justice". Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ يَتّصلونَ تلك العدالةِ.
    Quelqu'un qui approuve quand il parle de justice. Open Subtitles شخص ما سيُوافق حينما يَتحدّثُ عن العدالةِ.
    Je sens un petit vent, M. Valentine, et ce vent tourne en direction du palais de justice. Open Subtitles أنا فقط شَعرتُ نسيم، السّيد فالانتاين، بالإضافة، ذلك النسيمِ يَنْفخُ مباشرة نحو العدالةِ.
    J'espère que je vais obtenir justice, je vous le dis. Open Subtitles أنا من الأفضل أن أَكُونَ أَحْصلُ على العدالةِ هنا، يُخبرُك ذلك.
    Je prie pour que la police traîne ce tueur éhonté devant la justice. Open Subtitles أَصلّيبأنّالشرطةِيُمْكِنُأَنْ تَجْلبَ قاتلها الشرير إلى العدالةِ.
    J'espère que vous avez une cause, sinon, c'est de l'obstruction de justice. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك عِنْدَكَ سببُ، أَو أنت نَظْر إلى إعاقةِ العدالةِ. فقط سَكتَ.
    Abby, travaille avec tes contacts dans la justice. Open Subtitles آبي، شغّلْ إتصالاتَكَ في العدالةِ.
    Depuis quand le département de la justice est devenu un pion pour le programme de Thomas ? Open Subtitles منذُ متى أصبحت دارُ العدالةِ بيدقاً في لوحِ الشطرنجِ الخاصِ بـ " تــومــاس؟ "
    Bensley lui avait raconté l'arnaque, et il n'a rien dit aux autorités, alors il a été reconnu coupable d'entrave à la justice et de complot pour fraude. Open Subtitles حَسناً، بنتلي أخبرَه ما كان يجري بالإضافة، هو مَا أبلغَ عنه السلطاتَ، لذا هو كَانَ مُدَانَ مِنْ عَرْقَلَة العدالةِ بالإضافة، مؤامرة لإرتِكاب الإحتيالِ.
    Si vous vous approchez encore de mes enquêtes, je vous fais arrêter pour obstruction de la justice. Open Subtitles أنا كُنْتُ ستَعتقلُ لإعاقةِ العدالةِ.
    Nous avons notre propre justice. Open Subtitles ونحن عِنْدَنا نوعُنا مِنْ العدالةِ.
    Il faut que justice soit faite, révérend. Open Subtitles هذا عن العدالةِ أن تكون خادماً, منتقماً
    Une espèce de groupe qui prétend rendre la justice quand le système est défaillant... Open Subtitles ما تدعي أنها تُطبق العدالة... . تعلمون ، عندما يفشلُ نظام العدالةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus